Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
En otras palabras, permitir a los árboles que crecieran y se reprodujesen sin intervención humana.
In other words, the trees were allowed to grow and reproduce without human intervention.
Satraplatin debería unirse dentro del organismo al DNA presente en el interior de las células, evitando que se reprodujesen.
In the body, satraplatin is expected to attach itself to the DNA within cells, stopping them reproducing.
Se fabricaron treinta panes empleando moldes rectangulares que reprodujesen formas próximas al ladrillo, al ser las más sencillas de ordenar.
Thirty loaves of bread were baked using rectangular molds that would reproduce brick-like shapes, as these are the easiest to arrange.
Expuso como artista invitado en la Vorticist Exhibition de 1915, pero no aceptó que se reprodujesen sus obras en la revista Blast.
He was a guest artist at the Vorticist Exhibition of 1915, but did not allow his works to be reproduced in the Blast magazine.
La ausencia de experimentos que reprodujesen los resultados en otros laboratorios, en cambio, levantó algunas sospechas entre diversos investigadores respecto a este hallazgo.
But the lack of any experiments reproducing these results in other laboratories led people in various quarters to raise doubts about the findings.
Como resultado de ello, el simple hecho de que los resúmenes preparados por el Grupo Especial no reprodujesen todos los argumentos hechos por las partes no los convertía en incompletos.
As a result, the mere fact that the summaries prepared by the Panel did not reproduce all the arguments made by the parties did not render them incomplete.
La India sostuvo que el simple hecho de que los resúmenes preparados por el Grupo Especial no reprodujesen todos los argumentos hechos por las partes no los convertía en incompletos.
India contended that the mere fact that the summaries prepared by the Panel did not reproduce all the arguments made by the parties did not render them incomplete.
Algunos participantes indicaron también que era preciso tomar medidas en el plano internacional para velar por que no se reprodujesen las condiciones que habían conducido a la deuda internacional.
Further, some participants noted that steps needed to be taken at the international level to ensure that the conditions which had led to international debt did not recur.
Claro está que si, por el contrario, estos boletines reprodujesen verídicamente las experiencias del profesor Zöllner abrirían, indudablemente, una nueva era tanto en la ciencia espiritista como en las matemáticas.
If, however, it reproduces the experiences of Herr Zцllner without falsification, then it obviously signifies a new era both in the science of spiritualism and that of mathematics.
Palabra del día
el coco