Es probable que el estratega reprochara al presidente no haber sabido mantener el equilibrio geopolítico en la región. | It is likely that the strategist would criticise the President for not having been able to preserve the region's geopolitical balance. |
Por la noche, me reprochará por mis faltas... una por una. | At night, you'll reproach me for my faults... one by one. |
Mira, si no comes, Papa me lo reprochará. | Look, if you don't eat, Dad'll blame ME for it. |
Nadie le reprochará por tomar tiempo libre para ser un cuidador. | No one will fault you for taking time off to be a caregiver. |
Supongo, desde luego, que se me reprochará al decir eso. | I suppose, of course, that I shall be reproached for saying this. |
Al contrario, se le reprochará ir, si usted no se siente confiado. | On the contrary, we'll blame you for going if you're hesitant. |
Lo hará, pero se lo reprochará, a mí no. | You will and he'll back you up, not me |
Si quiere renunciar ahora, es posible, nadie se lo reprochará. | If you want to back out, you still can. No one will blame you. |
Si se siente incómoda por cualquier cosa, nadie le reprochará nada. | If you're uncomfortable in any way, no one here will think any less of you. |
Les prometo que nadie se los reprochará. | And I promise you that no one will blame you for your feelings. |
