¿Qué reprochamos al Pacto de Estabilidad y Crecimiento? | What do we blame the Stability and Growth Pact for? |
No les reprochamos sus traiciones, ataques y calumnias. | We don't scold them for their betrayals, attacks, and slander. |
Algunas veces nosotros reprochamos que la ayuda no llegara a tiempo. | Sometimes We are reproached that help did not come in time. |
Sin embargo, reprochamos a los líderes de la Unión Europea su irresponsabilidad. | Rather, we reproach the leaders of the European Union for their irresponsibility. |
Nosotros reprochamos estas actitudes porque son malas para la sociedad, no porque provengan de Microsoft. | We reproach these attitudes because they're bad for society, not because it's Microsoft. |
¿Qué reprochamos al BCE? | What do we blame the ECB for? |
Aquello que reprochamos en otras religiones está ocurriendo en los territorios del Espiritismo. | Everything we used to dislike in other religions in happening with Spiritism. |
Y nos reprochamos, pensando: ¡Si hubiera sabido antes lo que sé ahora! | We kick ourselves, thinking, If only I had known then what I know now! |
No les reprochamos nada, son solo personas que utilizan la religión para comprar la voz de los más débiles. | We don't have anything to reproach them for. They are just people who use religion to buy the weakest voices. |
Por nuestra parte, reprochamos al Concilio esta distinción artificial entre la doctrina y la pastoral, porque la pastoral debe necesariamente derivarse de la doctrina. | For our part, we blame the Council for making this artificial distinction between doctrine and pastoral practice, because pastoral practice must follow from doctrine. |
