Sin embargo, por esto él fue reprochado incluso en la antigüedad. | However, for this he was scolded even in antiquity. |
Arce no puede ser reprochado de falta de consistencia en este caso. | Arce cannot be reproached for lack of consistency in this case. |
Y yo por ello fui reprochado por el gobierno. | But I was rebuked for this by the government. |
No sabía que el preocuparse era reprochado. | I didn't realize that caring was frowned upon. |
Me han reprochado que dijera que en mi opinión el desempleo ha aumentado. | I am supposed to have said that in my view unemployment has risen. |
Austed se le ha reprochado mucho el haber descartado rápidamente la pista yihadista. | You have been copiously criticised for having quickly dismissed the jihadist lead. |
Me quería tanto que no me habría reprochado nada. | He really loved me. He'd never have blamed me for anything. Never. |
Pero sobre todo habría reprochado a la Administración Obama su postura frente al Daesh. | But above all he would have criticised the Obama Administration for its reaction to Daesh. |
Grechnevik con pasas Estaba aquí hace un momento reprochado la falta de platos con trigo sarraceno. | Grechnevik with raisins I was here just now reproached the lack of dishes with buckwheat. |
Se nos ha reprochado con frecuencia que nos orientamos a expedientes de poco interés. | We have often been criticised for being inclined to discuss matters of little importance. |
