Using terrorism as a excuse, each of these nations will dissolve their democratic system, instituting a severely repressive dictatorship. | Usando el terrorismo como una excusa, cada una de estas naciones disolverán su sistema democrático, instituyendo una dictadura severamente represiva. |
The challenges are especially great in countries, like Guatemala, emerging from particularly repressive dictatorship and divisive conflict. | Los desafíos son particularmente difíciles en países como Guatemala, que sale de una dictadura particularmente represiva y de un conflicto que causó grandes divisiones. |
Carlos Leppe used the reference points of Conceptualism, such as its hermeticism and precariousness to demonstrate the absolute breakdown of human rights in an extremely repressive dictatorship. | Carlos Leppe usó los referentes del conceptualismo, como el hermetismo y la precariedad, para manifestar una quiebra de los derechos humanos en una de las dictaduras más represivas. |
An ever-porous information border around North Korea has allowed Reporters Without Borders (RSF) to put together a comprehensive report on the media situation in the world's most repressive dictatorship. | Una frontera siempre porosa para la información alrededor de Corea del Norte permitió a Reporteros sin Fronteras (RSF) preparar un amplio informe sobre la situación de los medios de comunicación en la dictadura más represiva del mundo. |
Angola does not enjoy rule of law. It is a repressive dictatorship. | Angola no es un Estado de derecho: es una dictadura represiva. |
Also well-known is Carmen Laforet, with her portrayal of the female adolescence during Spain's repressive dictatorship. | También es muy conocida Carmen Laforet, con su retrato de la mujer adolescente durante la represiva dictadura española. |
We are most definitely headed for the most repressive dictatorship in all of human history. | Definitivamente, los Estados Unidos se dirigen a la más represiva dictadura que haya habido en toda la historia humana. |
But up to a certain point it's natural, because 35 or 40 years ago we had stimuli and reaction before a repressive dictatorship. | Pero hasta cierto punto es natural, porque hace 35 o 40 años, teníamos un estímulo y una reacción ante una dictadura represiva. |
Countries emerging from civil war and repressive dictatorship have tested a variety of transitional justice mechanisms, often in combination with one another. | Los países que salen de guerras civiles y dictaduras represivas han probado una gama de mecanismos de justicia transicional, a menudo en combinación entre ellos. |
Summary: Countries emerging from civil war and repressive dictatorship have tested a variety of transitional justice mechanisms, often in combination with one another. | Resumen: Los países que salen de guerras civiles y dictaduras represivas han probado una gama de mecanismos de justicia transicional, a menudo en combinación entre ellos. |
