Juntas, representáis la armonía entre tradición y progreso. | And together, you represent the harmony between tradition and progress. |
Gracias a los pueblos y Organizaciones Internacionales que representáis. | I thank the peoples and International Organizations which you represent. |
Hermanos y hermanas, vosotros representáis el gran y variado mundo del voluntariado. | Brothers and sisters, you represent the large and varied world of voluntary workers. |
Mientras representáis vuestro papel aquí, os habéis hecho impuros. | Whilst playing your parts here, you have become impure. |
No quiere a Lockhart y Gardner porque representáis a un traficante de drogas. | She doesn't want Lockhart-Gardner because you represent a drug dealer. |
Dirijo mi felicitación a cada uno de los países que representáis. | And I express my best wishes to each of the countries which you represent. |
Si bien representáis diferentes culturas, estáis todos unidos en el servicio a la verdad. | Although you represent different cultures, you are all united in the service of truth. |
Comentarios a posteriori sobre un complemento que tú o tu organización creásteis o representáis. | Post reviews for an add-on you or your organisation wrote or represent. |
Bueno, representáis al demandante. | Well, you represent the plaintiff. |
¿Cuántos son los años de pleno sacerdocio y episcopado que aquí representáis? | How many then the years of full priesthood and of episcopate that you present us? |
