El análisis revela un escenario complejo de avanzadas y repliegues. | The analysis reveals a complex scenario of advances and retreats. |
La próxima jugada es que tú te repliegues. | The next move is for you to fall back. |
El perímetro, también estructural, resulta ser un juego de pliegues y repliegues. | The perimeter, also structural, turns out to be a game of creases and folds. |
Si cualquiera de ellos es NULL, usaremos los repliegues predefinidos de nuestro constructor para definirlos. | If either of them are NULL, we'll use the predefined fallbacks from our constructor to define them. |
Sucumbir a los repliegues nacionales no haría más que aumentar el foso entre Europa y sus naciones. | Giving in to national misgivings would further widen the gap between Europe and its nations. |
Por lo que se refiere al carácter del repliegue, diremos que hay varias clases de repliegues. | As for the character of the retreat, there are retreats and retreats. |
Ésa es una buena palabra para utilizar porque sugiere los repliegues misteriosos y ocultos que el público no ve. | That is a good word to use because it suggests the arcane and hidden convolutions that the public doesn't see. |
Las válvulas de uretra posterior congénitas son repliegues de mucosa que se originan únicamente en varones. | The posterior urethral congenital valves are mucosal folds in the posterior urethra that occur only in male patients. |
Con el objetivo de controlar la ola revolucionaria y culpar a otros por las derrotas militares, el Gobierno realizó una serie de repliegues. | To control the revolutionary wave and shift responsibility for the war defeat onto others, the government made a series of retreats. |
Jeremy Corbyn ha estado tratando de manejar la oposición del ala derecha al hacer repliegues tácticos sobre Europa, el programa nuclear Trident, la OTAN y otros temas. | View image | gettyimages.com Jeremy Corbyn has been attempting to manage this right-wing opposition by making tactical retreats on Europe, Trident, NATO and other issues. |
