Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Carmen Sanjulián: —Hay escritores que dicen renegar de los premios.
Carmen Sanjulián:—There are some writers who say they refuse awards.
En estas circunstancias me siento obligada a renegar de mi dictamen.
I feel obliged in these circumstances to disown my opinion.
Ya sabes, es una mala manera de renegar de tus invitados.
You know, it's bad form to deny your guests.
Tampoco se trata de una forma de renegar de tus problemas.
Nor is it a way of disowning your problems.
Y nadie me hace renegar en Francia.
And no one gives me any grief in France.
¿o es que ahora también vais a renegar de mí?
Or is it that you plan to deny me?
¿Cómo renegar de ellos si nuestro espíritu es pura memoria?
How could I go back on them if our spirit is pure memory?
Sin renegar de sus aspectos lúdicos, el karagöz está lleno de significado.
Without denying its ludic aspects, the karagöz is invested with import.
Las autoridades de Volgogrado renegar de Anna Chapman.
Authorities in Volgograd disown Anna Chapman.
Por lo tanto, el renegar del Primer Contacto no es una opción para nosotros.
Hence, to renege on First Contact is not an option for us.
Palabra del día
oculto