Usa este calendario para rendir cuentas ante ti mismo con el fin de alcanzar tus metas a corto plazo. | Use the calendar to hold yourself accountable for achieving your short-term goals. |
El señor Barroso preside un ejecutivo elegido por el Parlamento Europeo y que tiene que rendir cuentas ante este último. | Mr Barroso chairs an executive that is elected by and is accountable to the European Parliament. |
Los delegados elegidos para estos comités deberían rendir cuentas ante las asambleas de masas de aquellos que los eligieron y estarían sometidos a revocabilidad en cualquier momento. | Delegates elected to such committees should be accountable to mass assemblies of those that elected them and subject to recall at any time. |
Al contrario que las empresas, que no están legitimadas para tener funciones de gobierno porque representan únicamente a intereses privados y solo deben rendir cuentas ante los accionistas o propietarios. | Companies, on the contrary, have no legitimate public governance functions, because they represent solely particular interests and are only accountable to their shareholders or owners. |
Éstas deberán rendir cuentas ante la ley por las consecuencias del daño que puedan infligir en el desempeño de sus funciones oficiales si someten a las personas a tratamientos arbitrarios. | The authorities are held legally accountable for the consequences of any harm they do, during the discharge of their official functions, by subjecting persons to arbitrary treatment. |
Una de las conclusiones más importantes fue el establecimiento de comisiones de control independientes, las que solo deben rendir cuentas ante los Congresos y que también controlan de manera independiente al Comité Central. | One of the most important conclusions was independent control commissions which are accountable only to the Party Congresses and also exercise independent control over the CC. |
El nuevo plan estratégico de mediano plazo ofrece al UNICEF un marco más sólido para controlar los avances logrados en relación con la infancia y rendir cuentas ante la Junta Ejecutiva, los donantes y otras partes interesadas. | The new MTSP provides a stronger framework for monitoring progress for children and for the accountability of UNICEF to its Board, donors and other stakeholders. |
El Comité de Derechos Humanos expresó preocupación por las disposiciones constitucionales y legislativas que comprometían gravemente la independencia de la judicatura, al establecer que un tribunal tuviera que rendir cuentas ante el poder legislativo. | The Human Rights Committee expressed its concern at constitutional and legislative provisions that seriously endanger the independence of the judiciary pointing to the accountability of a court to the legislature. |
Las fuerzas armadas deben rendir cuentas ante el Gobierno elegido democráticamente. | The armed forces must be accountable to the democratically elected Government. |
Toda persona que tenga miedo tendrá que rendir cuentas ante Mí. | Each one who is afraid will have to account to Me. |
