Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La Secretaría General les agradecería que remitiesen sus propuestas antes del próximo 30 de junio. | The General Secretariat would appreciate very much if you would send your proposals before next 30 June. |
El 20 de junio de 2005, la Comisión solicitó a las autoridades polacas que remitiesen determinados documentos que faltaban. | On 20 June 2005, the Commission asked Poland to submit certain missing documents. |
Además, la Comisión solicitó a los peticionarios que remitiesen cualquier otra información adicional que tuviesen con referencia a los hechos denunciados. | The Commission also asked that the petitioners forward any additional information they might have regarding the facts denounced. |
El Comité pidió a sus miembros que remitiesen sus observaciones por escrito a la secretaría el 31 de marzo de 2002, a más tardar. | The Committee requested its members to forward their written comments to the secretariat by 31 March 2002. |
Se ha pedido en varias ocasiones a los Estados miembros que remitiesen nombres de expertos adicionales que pudiesen ser de utilidad al Comité. | Member States had been requested on several occasions to submit the names of additional experts who could be useful to the Committee. |
Al terminar su exposición, el Relator Especial manifestó el deseo de que todos los proyectos de directriz se remitiesen al Comité de Redacción. | In concluding his introduction, the Special Rapporteur expressed the hope that all the draft guidelines would be referred to the Drafting Committee. |
La Fiscal propuso inicialmente que se remitiesen a otros tribunales nueve causas en que había 18 inculpados, tres de los cuales aún no han sido detenidos. | The Prosecutor originally proposed that nine cases be referred to other courts. Those cases involved 18 accused, three of whom are still at large. |
Se pidió que se completasen y se remitiesen a la secretaría el formulario de contacto, el formulario de los nombres de las autoridades nacionales y el formulario de evaluación. | Completion and return to the secretariat were requested for the contact form, the national names authorities form and the evaluation form. |
Habida cuenta de que el ICOM promueve la elaboración de códigos nacionales y especializados con miras a satisfacer necesidades especificas, se agradecería que se remitiesen ejemplares de los mismos. | ICOM encourages the development of national and specialist codes of ethics to meet particular needs and will be pleased to receive copies of these. |
Se encomendó a la Mesa y a la Secretaría que remitiesen los proyectos de los textos anteriormente mencionados a todos los países miembros antes de la reunión de Yaundé. | A mandate was given to the Bureau and the secretariat to transmit the drafts of the above-mentioned documents to all the member countries before the Yaoundé meeting. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!