Proposición. Los ancestros de José remitían a Andón y Fonta. | Proposition. Joseph's ancestry of mechanics led back to Andon and Fonta. |
Cuando detenían a un delincuente, lo remitían a las instancias oficiales. | When they detained a delinquent, they turned them over to the official authorities. |
Los mejores libros de las ciudades capturadas se remitían a la biblioteca. | He sent valuable books to the library from the cities he had occupied. |
Así es cómo primero remitían de sus pecados al Sumo Sacerdote y a su casa. | This is how the High Priest and his house were first remitted of their sins. |
Esas necesidades se remitían a continuación al Comité de Examen del Presupuesto de la FNUOS para que las evaluara. | Such requirements then go to the UNDOF Budget Review Committee for evaluation. |
Cuando el paquete estaba listo, los remitían a bufetes de abogados que no cobraban por esos casos. | Once the package was ready, it was sent to law firms who handled such cases pro bono. |
A partir de comienzos de 2005, las contribuciones se remitían directamente a las cuentas bancarias de la secretaría de la CCPPNU. | Since early 2005, contributions were remitted directly to the bank accounts of the UNJSPF secretariat. |
Como autoridad judicial suprema, me remitían todos los casos, y pasé muchas horas estudiándolos. | A. As highest judicial authority I had all the bad cases referred to me and spent many hours examining them. |
Estos grupos especiales preparaban informes independientes con recomendaciones y resoluciones para resolver la diferencia, y los remitían al Consejo del GATT. | These panels wrote independent reports with recommendations and rulings for resolving the dispute, and referred them to the GATT Council. |
La obra fue realizada casi en su totalidad en Roma, con materiales que remitían también a una tradición artística precisa: mármol de Carrara y travertino. | The work was made almost entirely in Rome, with materials that also referred to a precise artistic tradition: Carrara and travertine marble. |
