Musharraf set as a goal the remedying of this situation. | Musharraf fijó como meta remediar de esta situación. |
History is remedying an act of grave injustice. | La historia está reparando un acto de grave injusticia. |
The proposed restructuring measures aim at remedying these problems. | Las medidas de reestructuración propuestas pretenden solucionar estos problemas. |
I hope that this report will contribute to remedying this shortcoming. | Espero que este informe contribuya a subsanar ese déficit. |
Will we leave the planet instead of remedying what we have done? | ¿Abandonaremos el planeta en lugar de remediar lo que hemos hecho? |
Mr President, that situation cannot continue and needs remedying. | Señor Presidente, esta situación no puede continuar así y debe ponérsele remedio. |
The procedure for remedying uncertainty was thus somewhat tortuous. | Por lo tanto, el procedimiento para remediar la incertidumbre es algo tortuoso. |
The European Union was open to any suggestions for remedying the problem. | La Unión Europea está dispuesta a escuchar sugerencias para remediar el problema. |
Surgery: A procedure for remedying an injury, ailment, defect, or dysfunction. | Cirugía: Un procedimiento para remediar una lesión, dolor o mal funcionamiento. |
This is a paradox that needs remedying. | Esta es una paradoja que se debe corregir. |
