Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Estas pocas palabras remediarán la dificultad y unirán dos grandes religiones.
These few words will remedy the difficulty and unite two great religions.
Ellas no remediarán su falta de confianza en un material en particular.
They won't remedy his lack of confidence in a particular subject.
Hay proyectos listos para empezar que remediarán los problemas creados por la contaminación.
There are projects ready to start that will remedy the problems created by pollution.
Pero con prédicas y con himnos no se remediarán los males de la sociedad burguesa, ni se solucionarán sus contradiciones.
However, the ills of bourgeois society are not cured and its contradictions are not resolved with sermons and hymns.
Las nuevas legislaciones, la mayor filantropía y la reorganización industrial, aunque en sí sean buenas, no remediarán los hechos del nacimiento y los accidentes del vivir.
But new legislation, increasing philanthropy, and more industrial reorganization, however good in and of themselves, will not remedy the facts of birth and the accidents of living.
No es correcto que Fairtrade considere que factores económicos remediarán todas las injusticias, y nuestro compromiso en proteger a los niños es fundamental y reflejado en nuestras políticas y procedimientos.
It is not correct that Fairtrade considers economic factors will fix all injustice, and our commitment to protecting children is paramount, as reflected in our policies and procedure.
Pero las nuevas legislaciones, la creciente filantropía y la mayor reorganización industrial, aunque sean buenas en sí mismas, no remediarán las realidades del nacimiento ni los accidentes de la vida.
But new legislation, increasing philanthropy, and more industrial reorganization, however good in and of themselves, will not remedy the facts of birth and the accidents of living.
Con la realización de evaluaciones más amplias a nivel mundial y regional se remediarán las deficiencias en materia de información y conocimientos sobre cuestiones ambientales decisivas como base para mejorar la ordenación ambiental.
The information and knowledge gap on critical environmental issues will be filled through more comprehensive assessments at the global and regional levels as a basis for better environmental management.
El informe enumera una serie de deficiencias, pero al mismo tiempo hace referencia a garantías de la Fundación Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo que efectivamente remediarán dichas deficiencias.
The report lists a series of deficiencies, but at the same time it refers to assurances by the European Foundation for the Improvement of Living and Working Conditions that it will effectively remedy these.
Pero una nueva legislación, una filantropía cada vez mayor y una reorganización industrial más extensa, por muy buenas que sean en sí mismas y por sí mismas, no remediarán los hechos del nacimiento ni los accidentes de la vida.
But new legislation, increasing philanthropy, and more industrial reorganization, however good in and of themselves, will not remedy the facts of birth and the accidents of living.
Palabra del día
el higo