The site is classified among remarquable french sites in 1958. | El conjunto esta clasificado en el año 1958. |
The international and historic Col-Art-movement experiences these last five years a remarquable renaissance! | El movimiento internacional e histórico de Arte Col ha encontrado en estos últimos cinco años un renacimiento de ¡gran relevancia! |
But it's thanks to our remarquable maîtres de ballet, Wladimir Skouratoff and Maria Santestevan that the success it's owed to. | Pero es a nuestros notables maîtres de ballet, Wladimir Skouratoff y Maria Santestevan, a quienes sobre todo debemos el éxito. |
But we want indeed to point out the brief pas de deux of Faust and Marguerite, which have a remarquable beauty and harmony. | Pero sí queremos destacar los breves pas de deux de Fausto y Margarita, que resultan de una armonía y belleza incomparables. |
The main ideas of this project are to design a building that perfectly fits in its heterogeneous urban surroundings, and also to provide a comtemporary and simple architecture, yet discrete and remarquable. | Las principales ideas de este proyecto son el diseño de un edificio que se adapta perfectamente a su entorno urbano heterogéneo y la necesidad de proporcionar una arquitectura contemporánea y sencilla, a la vez que discreta y remarquable. |
Add a Fieldbus option such as CAN (CsCAN or CANopen), DeviceNet or Profibus DP among others and the NX becomes a truly remarquable gateway between your process, the user and the supervision over Ethernet. | Añada una opción de Fieldbus como CAN (CsCAN o CANopen), DeviceNet o Profibus DP entre otros, y la NX se convertirá en una puerta de enlace verdaderamente impresionante entre su proceso, usuario y la supervisión a través de Ethernet. |
Located on the 17th floor of a building located in front of the channel St Martin, your hostess' residence is one of the rare parisian homes that every one wants to have because it offers a remarquable view onto Paris. | En el decimoséptimo piso de un edificio situado frente al canal San Martin, la residencia de su anfitriona forma parte de las residencias parisinas más buscadas ya que ofrece una magnífica vista de París. |
Roquefort in Aveyron, located at the bottom of the rock of Combalou and registered as Site Remarquable du Goût, is an unique village. | Roquefort en Aveyron, situado en la parte baja del Combalou, clasificado Sitio Notable del Sabor, es un pueblo único. |
Roquefort, registered as Site Remarquable du Goût, proposes you to meet producers, and to visit the farms before visiting the ripening caves of the village. | Roquefort, clasificado Sitio Notable del Sabor, les propone encontrar a los productores y visitar granjas antes de ir en las bodegas de afinado del pueblo. |
