Sin embargo, su inmerecida mala fama la relegó al olvido. | However, his undeserved bad reputation relegated it to oblivion. |
Después del voto el trastorno se relegó a la bodega de antigüedades siquiátrica. | After the vote the disorder was relegated to psychiatry's attic. |
Solo te dije que la mujer me relegó. | I, I just told you the woman had oatmeal between her ears. |
El ganador de 2017 relegó a Teemu Suninen al sexto y su siguiente objetivo está 13.6 segundos por delante. | The 2017 winner relegated Teemu Suninen to sixth and his next target was 13.6sec ahead. |
La gente solo la olvidó durante un tiempo y la relegó a los reinos del mito. | People just forgot about her for awhile and then resigned her to the realms of myth. |
Neuville rápidamente relegó a Elfyn Evans, que ganó la especial de anoche, a pesar de cortar un talud. | Neuville quickly relegated Elfyn Evans, who won last night's curtain-raising speed test, despite clipping a bank. |
Dani Sordo lamentó el pinchazo del primer día, lo que le relegó de la tercera a la séptima posición final. | Dani Sordo rued a first day puncture which relegated him from third to an eventual seventh. |
Kris Meeke relegó a Jari-Matti Latvala al quinto lugar, a pesar de saltarse cruces en ambas especiales con su Citroën C3. | Kris Meeke relegated Jari-Matti Latvala from fifth, despite missing junctions in both stages in his Citroën C3. |
Entre el cambio social y el candidato, el FMLN relegó el cambio y se decidió por el candidato. | Between the social change and the candidate, the FMLN neglected the changes and chose the candidate. |
Llegó hasta el final de tramo, pero la pérdida de casi tres minutos lo relegó a la quinta posición. | He made it to the end of the stage, but losing almost three minutes relegated him to fifth. |
