Por esto estamos trabajando intensamente, en colaboración con los Estados miembros, para conseguir una transposición homogénea y, sobre todo, también completa de dicho Reglamento relativo a la comunicación. | We are, therefore, working very hard with the Member States to get a more uniform and above all a more thorough implementation of this reporting regulation. |
El 22 de octubre de 2008, durante una reunión del Consejo de Ministros, la Ministra de Cultura y Comunicación de Francia, Sra.Christine Albanel, presentó un proyecto de ley relativo a la comunicación audiovisual y al nuevo servicio público audiovisual. | On October 22, 2008, at the Council of Ministers, French Minister of Culture and CommunicationChristine Albanel presented a bill on audiovisual communication and a new audiovisual public service. |
El 22 de octubre de 2008, durante una reunión del Consejo de Ministros, la Ministra de Cultura y Comunicación de Francia, Sra. Christine Albanel, presentó un proyecto de ley relativo a la comunicación audiovisual y al nuevo servicio público audiovisual. | France presents public audiovisual reform bill On October 22, 2008, at the Council of Ministers, French Minister of Culture and Communication Christine Albanel presented a bill on audiovisual communication and a new audiovisual public service. |
En el dictamen relativo a la comunicación Nº 280/2005 (Rgeig c. | In the views on complaint 280/2005 (Rgeig v. |
Véase el dictamen del Comité relativo a la comunicación Nº 1051/2002, Ahani c. | See Committee's Views on communication No. 1051/2002, Ahani v. Canada, para. |
Existe una mayor flexibilidad en lo relativo a la comunicación y la utilización de estas marcas. | There is greater latitude in communicating about and using these brands. |
¿Hasta qué punto han cambiado ustedes las demandas del público en lo relativo a la comunicación en los edificios? | To what extent have you changed the demands made on building communication? |
Se procede ahora al punto relativo a la comunicación de la Comisión sobre la modernización de la contabilidad de la Sra. Schreyer. | We now move on to the Commission communication on the modernisation of accounting from Mrs Schreyer. |
Por último, quisiera referirme al breve e importante informe del Sr. Stockmann, relativo a la comunicación de la Comisión sobre la eficacia energética. | Finally, I would like to deal with the equally important and comprehensive report by Mr Stockmann on the Commission communication on energy efficiency. |
Hoff, ponente, para el informe relativo a la comunicación de la Comisión al Consejo sobre la Unión Europea y Kaliningrado. | She is the rapporteur for the report on the communication from the Commission to the Council on the European Union and Kaliningrad. |
