Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
No more relationship advice from this side of the car.
Basta de consejos de relaciones de este lado del auto.
Well, who are you to be giving relationship advice anyway?
¿Quién eres tú para dar consejos de amor?
I wouldn't take relationship advice from her.
Yo no tomaría consejo de la relación de ella.
I mean, who am I to be doling out relationship advice, right?
Quiero decir, quién soy para dar consejos sobre relaciones, ¿no?
I don't need relationship advice from you, Antonio.
No necesito tu asesoría en relaciones, Antonio.
I'm asking you for relationship advice.
Lo que te pido es un consejo sobre una relación.
Dawson Leery. I can't believe you're giving me relationship advice.
No puedo creer que me des consejos sentimentales.
I'm... I'm not taking relationship advice from you.
No voy a tomar consejos de pareja que vengan de ti.
It's actually relationship advice.
Realmente es un consejo de relación.
I don't know if you're the right person to take relationship advice from, Charlie.
No sé si eres la persona correcta de la cual tomar un consejo sobre relaciones, Charlie.
Palabra del día
brillante