Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
He encouraged rekindling my passion for music.
Él animó a reavivar mi pasión por la música.
Apparently, Matty was rekindling something with someone...
Aparentemente, Matty estaba reavivando algo con alguien...
Abigail speaks to Proctor again, in hopes of rekindling their relationship.
Abigail vuelve a hablar con Proctor con la esperanza de reavivar su relación.
Change often brings energy, a rekindling of the spirit.
El cambio a menudo causa la fuerza, a menudo uno reaviva el espíritu.
Your own personal & private retreat for romance, rekindling, and exploration!
Su propio retiro de personal y privada para el romance, reavivar y exploración!
Castro called for rekindling the debate in the legislature over segregation Bill 17,680.
Castro llamó a reavivar el debate en el Congreso sobre el proyecto de ley de segregación 17,680.
There is where we will present the new truths and bring about a rekindling of spiritual fervor.
Es allí donde presentaremos las nuevas verdades y donde traeremos una reactivación del fervor espiritual.
About the Play: A tender look back, rekindling recollections of our own discoveries of the world.
Sobre la Obra: Una tierna mirada hacia atrás que despierta recuerdos de nuestro propio descubrimiento del mundo.
All this meant for me a rekindling of my first love for my Claretian missionary vocation.
Todo esto significó para mí revivir el amor primero por mi vocación misionera y claretiana.
I mean, she's alive and everything, but, uh, tsk, wasn't so keen on rekindling.
Es decir, ella vive y todo eso pero no estaba muy dispuesta a la reconciliación.
Palabra del día
el pavo