Segundo principio: No reinventen la rueda. | Second principle: Do not reinvent the wheel. |
Por lo tanto se hace indispensable que las comunidades se reinstituyan, reinventen su proyecto común. | Thus, it is essential for communities to re-institute, re-invent their common project. |
Una invitación a todas las mujeres a que se reinventen a su manera. | An invitation to all women who want to reinvent themselves again and again. |
Que no reinventen la rueda. | Don't re-invent the wheel. |
No haga que sus equipos de desarrollo reinventen la rueda cada vez que tengan que crear una nueva aplicación. | Don't make your development teams reinvent the wheel every time they need to create a new app. |
¿De qué manera el planeamiento y la tecnología ayudan a que las ciudades sean más sostenibles y reinventen su futuro? | How is planning and technology helping cities become more sustainable and reimagine their futures? |
Para evitar que otros usuarios reinventen la rueda, es también necesario proveer el máximo numero de ejemplos. | In order to keep other users from reinventing the wheel, it is also necessary to provide a maximum number of examples. |
Ya no será necesario que sus equipos de desarrollo reinventen la rueda cada vez que tengan que crear una nueva aplicación. | Don't make your development teams reinvent the wheel every time they need to create a new app. |
Como resultado, es fundamental que las empresas se adapten y se reinventen a sí mismas de la manera más apropiada. | As a result, companies must adapt and reinvent themselves to stay ahead in this new business landscape. |
Esta multiplicidad de luchas, interlocutores y espacios fomenta que las organizaciones actualicen su forma de pensar y sus estrategias y se reinventen constantemente. | This multiplicity of struggles, interlocutors and venues encourages organisations to constantly reinvent themselves and update their thinking and strategies. |
