Estamos dispuestos a reanudar la cooperación con Guinea-Bissau tan pronto como se reinstaure la democracia. | We are ready to resume cooperation with Guinea-Bissau once democracy has been restored. |
Pérdidas de tan solo un 5-10% de la masa corporal a veces son suficientes para que se reinstaure la ovulación. | Loss of 5-10% of body mass sometimes is enough to reinstate the ovulation. |
Por tanto, para romper esta cadena, es necesario que se reinstaure la democracia, incluso los debates de hoy deben tomar esa dirección. | Therefore, in order to break this chain, democracy should be reinstated; even today's debates should lead in this direction. |
Ahora simplemente tenemos que, que hacer que se reinstaure la confianza en el liderazgo del país, lo cual haremos, lo haremos. | We just now got to get this—get trust built back in the country's leadership—which we will; we will. |
El Parlamento Europeo bien puede pedir que se reinstaure la democracia, el Estado de derecho, el Parlamento y el Gobierno en Sri Lanka. | The European Parliament might well ask that democracy, the rule of law, parliament and government be reinstituted in Sri Lanka. |
Además, el Comité subraya la importancia de que se reinstaure el Parlamento a fin de acelerar el proceso de restablecimiento de la normalidad en el país. | Furthermore, the Committee underscores the importance of the restoration of Parliament in order to expedite the process of resuming normality in the country. |
Estos van a permitir que este mundo expulse del poder a esos malvados y que se reinstaure tanto la ley común como la institucional en América. | These are to permit this world to oust these scalawags from power and permit the reinstituting of both common and constitutional law in America. |
Bielorusia tiene un importante valor estratégico para la UE, por lo que debemos hacer todo lo posible para que la democracia se reinstaure en ese país. | Belarus is of strategic importance to the EU, which is why we must do everything we can to ensure that democracy is restored there. |
Por otro lado, el Grupo ALDE continuará instando a la Unión Europea a aprovechar todas las oportunidades de presionar al Gobierno militar myanma para que reinstaure la democracia en el país. | Furthermore, the ALDE Group will continue to urge the European Union to take every opportunity to put pressure on the Burmese junta to restore democracy in the country. |
Por otro lado, por supuesto, es muy bueno que se celebren elecciones y que de este modo se reinstaure un equilibrio sobre cuya base pueda construirse algo. | On the other hand, it is obviously very positive that elections are being held and that a balance might be restored, so that something can be rebuilt in the country. |
