Un día me di cuenta... de que probablemente rehicieron su vida. | And then one day I realized... they probably just found their way. |
Admitido este fracaso, se rehicieron las listas electorales. | After this setback, the electoral lists were reviewed. |
Los bolsheviks liquidaron la vieja orden y rehicieron a sociedad según principios socialistas. | The Bolsheviks liquidated the old order and remade society according to socialist principles. |
Mis padres rehicieron su vida en Inglaterra. | My parents made new lives for themselves in England. |
Los teclados se rehicieron así como la tracción. | The keyboards are repaired as is the tracker action. |
Trece personas en riesgo inminente fueron trasladadas de forma segura y rehicieron sus vidas. | Thirteen people in immediate danger were safely resettled and started new lives. |
Éstas se rehicieron perfectamente para conseguir la tercera plaza derrotando a Holanda por un ajustado 12-11. | These are perfectly remade for third place beating Holland by a close 12-11. |
Faltan orillas, los galones laterales se rehicieron. | Selvedge kilims missing, lateral trimming remade. |
Ahora piensa en lo cómodo si esos jeans se rehicieron específicamente para usted! SÍ! | Now think of how comfortable if those jeans were remade and tailored JUST for you! |
Una vez que comenzó la reconstrucción, los pobres rehicieron sus hogares de la misma primitiva manera que antes. | Once rebuilding began, the poor rebuilt their basic housing in the same primitive fashion as before. |
