Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Los recientes nombramientos de Machado Ventura, Casas Regueiro y otros son muy elocuentes.
His most recent appointments of Machado Ventura, Casas Regueiro and others are illustrative.
Queremos compartir con todos ustedes algunos modelos de La Vie en Rose,un estilo maravilloso que soloÁlex Regueiro y Alfredo Iglesias pueden lograr.
We want to share with you some models of La Vie en Rose, a wonferful style that only Álex Regueiro and Alfredo Iglesiascan achieve.
Francisco Regueiro Mira ha participado en la revisión clínica de las historias, elaboración del protocolo base del estudio y revisión del manuscrito.
Francisco Regueiro Mira participated in the clinical review of the patient records, preparation of the study protocol, and review of the manuscript.
Los fichajes de Pedro Regueiro y Samitier fueron los más destacados aquella temporada y fortalecieron notablemente la plantilla de Robert Edwin Firth.
Pedro Regueiro and Josep Samitier were the standout signings of the season and represented significant reinforcements to Robert Edwin Firth's squad.
El experimento era supervisado por el general Casas Regueiro, que mantenía regularmente informado al respecto al entonces Ministro de las FAR, el general Raúl Castro.
The experiment was supervised by General Casas Regueiro, who kept General Raul Castro, then FAR Minister, regularly informed about the matter.
En enero de 1991, Manuel Pozo Montero, Manuel de la Caridad Regueiro Robaina y Arturo Montané Ruiz participaron en una protesta conjuntamente con una decena de prisioneros políticos en la prisión del Combinado del Este.
In January 1991, Manuel Pozo Montero, Manuel de la Caridad Regueiro Robaína and Arturo Montané Ruiz took part in a protest jointly with about ten political prisoners in Combinado del Este prison.
Siempre dispuesto a apostar por gente joven y por proyectos arriesgados, intervino igualmente en Tormento, de Pedro Olea (1974), Las bodas de Blanca, de Francisco Regueiro (1975), y La colmena, de Mario Camus (1982).
Always ready to back youngsters and risky projects, he also appeared in Pedro Olea's Tormento (Torment), 1974, Francisco Regueiro's Las bodas de Blanca or Mario Camus' La colmena (The Beehive), 1982.
En rueda de prensa, Regueiro Ale insistió en que no constituyen un valor o precio legal.
During a press conference, Regueiro insisted that it does constitute a legal value or price.
Palabra del día
salir del cascarón