¡Ya ha llegado el momento de que todos nos regocijemos! | It is time now for all of us to rejoice! |
En Deuteronomio (Devarim) 16:13-15 se nos ordena que nos regocijemos en este día. | The command to rejoice at this time is given in Deuteronomy (Devarim) 16:13-15. |
De esto aprendemos que el Eterno desea que nos regocijemos en danzas delante de él. | This teaches us that the Eternal wants us to rejoice in dance before him. |
Que todos también nos regocijemos en nuestras ricas diversidades, que reflejan la vida de la Trinidad. | Let us also rejoice in our rich diversities that reflect the life of the Trinity. |
Y el Espíritu Santo quiere que cantemos, quiere que celebremos, quiere que nos regocijemos. | And the Holy Spirit wants us to sing, he wants us to celebrate, he wants us to rejoice. |
Que nos regocijemos cuando el Señor nos da una experiencia que nos proporciona la oportunidad de desarrollar una mayor humildad. | Let us rejoice when the Lord gives us an experience which provides the opportunity to develop greater humility. |
Mientras continuamos caminando en este mundo caído, vamos a compartir sus sufrimientos aun cuando nos regocijemos en Su presencia. | While we still walk in this fallen world, we will share His suffering even as we rejoice in His presence. |
Todo está ya listo para que nosotros vengamos y regocijemos con ustedes cuando bajen la cortina de esta ultima cábala. | All is in readiness for us to come and rejoice with you as you bring the curtain down on the last cabal. |
Y Filipenses 4:4-7 dice que nos regocijemos siempre en el Señor, que oremos en todo y que no estemos ansiosos sobre nada. | And Phil. 4:4-7 says we're to rejoice always, to pray about everything and not be anxious about anything. |
Aunque el pensamiento de Flamarión no puede dar un resultado integral y completo, este pensamiento es vasto, noble y merece que nos regocijemos por él. | Though the thought of Flammarion cannot give a fully complete result, this thought is vast, noble and deserves our rejoicing over it. |
