He regateado en muchos barcos distintos y he aprendido todos los aspectos técnicos. | I have raced on very many different boats and learned all the technical works. |
Nunca he regateado contigo. | I will sell you for money. |
Nunca le he regateado horas al trabajo y me he dejado las pestañas si es que ha hecho falta. | I've never haggled hours to work and I left tabs if it has been necessary. |
A este respecto, el Gobierno de Malí no ha regateado esfuerzos para hallar una solución pacífica a la crisis. | In that context, the Government of Mali has spared no effort in the quest for a peaceful solution to the crisis. |
No ha regateado esfuerzos para buscar los medios de asegurar la eficacia de sus métodos de trabajo y, a ese respecto, hizo diversos comentarios y propuestas a la Comisión. | It has spared no effort to look into ways and means in order to ensure the effectiveness of its methods of work and, in this respect, made a number of comments and proposals to the Commission. |
Desde que acabaron la Barcelona World Race, ambos patrones han navegado y regateado mucho juntos en la Clase Figaro para entrenarse como equipo antes de iniciar su programa de preparación en el IMOCA Open 60. | Since finishing the Barcelona World Race, the skippers have sailed and raced often together in the Figaro Class to train as a crew before kicking off their preparation schedule on their IMOCA Open 60. |
Fernando Ridenti se había salido de su estilo; normalmente hubiera regateado, aunque más no fuera por simple placer, pero en esta ocasión no podía permitirse fallar, lo que estaba en juego no tenía precio. | Fernando Ridenti had changed his style; normally he would have haggled, even if it was only for pleasure, but on this occasion he could not allow himself to fail, what was at stake was priceless. |
Pero cuando vi a una colección que ni siquiera he regateado con el vendedor cuando me preguntó por 15 €, J'ai tout pris directo -> j'ai du Bol, solo 3 doublons final de au! | But when I saw a collection I even haggled with the seller when he asked me for € 15, I took everything live -> I bowl, only 3 duplicates the final! |
El Ministro se vio enfrentado a la comparación que se hacían amplios sectores de la opinión pública: ¿por qué el gobierno le regateaba al magisterio y no le había regateado un centavo a los ex-patrulleros civiles? | The minister had to respond to a comparison made by broad sectors of society: why was the government being so stingy with the teachers when it hadn't been with the former patrol members? |
Los organismos de las Naciones Unidas no han regateado su apoyo a la OMC y se han establecido acuerdos de asociación con las organizaciones hermanas, con el consiguiente aumento de la coherencia institucional y el mejor uso de los recursos. | The UN agencies have been very supportive of the WTO, and partnerships with sister organizations have been formed, increasing institutional coherence and making better use of your resources. |
