No hay razón para que hombres y mujeres se refugien de la vida. | There's no reason for men and women to shelter themselves from life. |
Lo más probable es que se refugien en algún lugar del estrecho, y luego regresen por la mañana. | They'll most likely find shelter somewhere in the sound, then return in the morning. |
El frío viento de la recesión ha motivado que los inversores se refugien bajo el ala del euro. | In the chill winds of recession, investors have sheltered under the euro's wing. |
Añadir un ambiente de estar o cueva de hombres en el sótano crea otro espacio para que los miembros de la familia se refugien y descansen. | Adding a living room or man cave in the basement creates another space for family members to get away and relax. |
Oficialmente me hinqué dando direcciones a los fantasmas para que se refugien en los Budas y postrándose ante el gran maestro TP. | I officially knelt down and gave directions to the ghosts to take refuge in the Buddhas, kowtowing to Grand Master TP. |
No son nuevos el fanatismo ideológico, la intolerancia y el odio, pero sí es nuevo que se refugien en el seno de partidos amplios y moderados. | Ideological fanaticism, intolerance and hatred are not new, but what is new is that they are finding shelter within broad-based, moderate parties. |
Nos esforzamos por detener a aquellos terroristas que entran al país por Siria, y no estamos permitiendo que se refugien en la provincia de Anbar. | We're working to stop those terrorists from crossing into the country through Syria, and we're denying safe haven to al Qaeda in the Anbar province. |
Este pequeño Jardín del Edén en el cual estáis hoy, será un lugar sagrado para que muchas personas se refugien y regocijen en momentos críticos. | This small Garden of Eden where you are today, will one day be a sacred place where many people will be able to take shelter and rejoice during critical moments. |
Por ejemplo, la organización Parity de Reino Unido, indica que en la región solo hay 60 espacios para que hombres maltratados se refugien mientras que hay 7.500 para mujeres. | For example, the British organisation Parity says that there are only 60 places in shelters for men compared with 7,500 places for women. |
Cuando se bucea a un arenal siempre se tiene la esperanza de encontrar unas piedras donde se refugien y concentren las especies, un oasis en medio del desierto. | When we snorkel in a sandbank, we always hope to find some sea rocks where species shelter and take refuge, like an oasis in the middle of a desert. |
