Era un golpe que llevaba refrenando más de 40 años. | It was a punch that had been coming for over 40 years. |
Está interesada en asistir el domingo, pero algo la está refrenando. | She's interested in coming Sunday, but something is holding her back. |
Elimina residuos orgánicos y suciedad acumulados en el tiempo, refrenando su nueva aparición. | It removes organic residues and dirt accumulated over time, slowing down its reappearance. |
Elimina residuos orgánicos e incrustaciones acumuladas en el tiempo, refrenando su nueva aparición. | It removes organic residues and dirt accumulated over time, slowing down its reappearance. |
Elevó una breve oración y refrenando su montura, aminoró el paso hasta detenerse. | She whispered a brief prayer and slowed her mount, rearing to a halt. |
Y ahora usted sabe qué está refrenando, eso que él puede ser revelado en su propio tiempo. | And now you know what is restraining, that he may be revealed in his own time. |
Por desgracia, la alienación de muchos Estados y ciudadanos continúa refrenando estas orientaciones. | Unfortunately, however, those orientations continue to be held back by the alienation of many states and citizens. |
No obstante, las leyes que permiten que los tribunales militares instruyan casos contra civiles siguen refrenando estas reformas. | However, laws allowing military courts to handle cases involving civilians continue to hold these reforms back. |
Empezamos refrenando a nuestro cuerpo y nuestra habla específicamente, porque refrenar la mente es un poco más difícil. | We begin by restraining our bodies and our speech specifically because restraining the mind is a little more difficult. |
Como explica nuestro libro, la URSS era el sostén estabilizador del mundo imperialista, refrenando y estrangulando las insurrecciones de masas. | As our book explains, the USSR served as a stabilizing prop to world imperialism by restraining and diverting mass upsurges. |
