Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Yo quería una luminaria cuya línea guíase la mirada, reforzase los efectos de la perspectiva y crease un fondo de escena. | I wanted a luminaire whose line guides our view, reinforces the effects of perspective and creates a backdrop. |
La propuesta de rotación en las funciones directivas podría ser un medio excelente para que la ONUDI reforzase su papel en este terreno. | The proposal of rotating leadership could be an excellent means for UNIDO to strengthen its role in this exercise. |
En el párrafo 363, la Junta recomendó que el UNICEF reforzase la seguridad del acceso a distancia, teniendo debidamente en cuenta el contexto interinstitucional. | In paragraph 363, the Board recommended that UNICEF strengthen remote access security, with due consideration of the inter-agency context. |
Nueva Zelandia se congratularía de la aprobación de un instrumento sobre la cuestión que reforzase realmente el derecho internacional humanitario existente. | New Zealand would welcome the adoption of an instrument on the issue which would have the effect of genuinely strengthening existing international humanitarian law. |
El Comité recomendó a Alemania que reforzase sus medidas para prevenir y erradicar esa práctica y proteger a las víctimas y a los testigos. | The HR Committee recommended that Germany strengthen its measures to prevent and eradicate this practice and to protect victims and witnesses. |
La República Checa recomendó, en tercer lugar, que Tuvalu reforzase efectivamente su marco institucional en materia de derechos humanos y siguiera promoviendo programas concretos de sensibilización acerca de los derechos humanos. | The Czech Republic recommended that Tuvalu (c) effectively strengthen its human rights institutional framework and further promote concrete programmes to raise awareness on human rights. |
El CESCR alentó a Marruecos a velar por que el PANE hiciese hincapié en la integración de los niños de la calle en la sociedad y reforzase las medidas contra el abandono de niños. | CESCR encouraged Morocco to ensure that PANE emphasized the reintegration of street children in society and to take tougher action against child abandonment. |
En su quinto período extraordinario de sesiones, el Consejo de Administración reiteró esa opinión y pidió al PNUMA que reforzase su papel en los aspectos ambientales de la ordenación sostenible del agua dulce. | At its fifth special session, the Governing Council reiterated this view, directing UNEP to enhance its role in the environmental aspects of the sustainable management of freshwater. |
Por otra parte, el Secretario del Grupo señaló que, el 5 de agosto de 2003, el Secretario General había dispuesto que se reforzase el Grupo para convertirlo en un comité fiscal intergubernamental. | Further, the Secretary of the Group noted that on 5 August 2003 the Secretary General provided that the Group should be strengthened by converting it into an intergovernmental fiscal committee. |
Algunas delegaciones instaron al PNUD, habida cuenta de su ventaja comparativa, a que reforzase su función de coordinación y recabase la participación de las autoridades nacionales, el sistema de las Naciones Unidas y otras fuentes de fondos para el desarrollo. | Some delegations urged UNDP, in light of its comparative advantage, to strengthen its coordination role, engage national authorities, the United Nations system and other sources of development funds. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!