Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Yo quería una luminaria cuya línea guíase la mirada, reforzase los efectos de la perspectiva y crease un fondo de escena.
I wanted a luminaire whose line guides our view, reinforces the effects of perspective and creates a backdrop.
La propuesta de rotación en las funciones directivas podría ser un medio excelente para que la ONUDI reforzase su papel en este terreno.
The proposal of rotating leadership could be an excellent means for UNIDO to strengthen its role in this exercise.
En el párrafo 363, la Junta recomendó que el UNICEF reforzase la seguridad del acceso a distancia, teniendo debidamente en cuenta el contexto interinstitucional.
In paragraph 363, the Board recommended that UNICEF strengthen remote access security, with due consideration of the inter-agency context.
Nueva Zelandia se congratularía de la aprobación de un instrumento sobre la cuestión que reforzase realmente el derecho internacional humanitario existente.
New Zealand would welcome the adoption of an instrument on the issue which would have the effect of genuinely strengthening existing international humanitarian law.
El Comité recomendó a Alemania que reforzase sus medidas para prevenir y erradicar esa práctica y proteger a las víctimas y a los testigos.
The HR Committee recommended that Germany strengthen its measures to prevent and eradicate this practice and to protect victims and witnesses.
La República Checa recomendó, en tercer lugar, que Tuvalu reforzase efectivamente su marco institucional en materia de derechos humanos y siguiera promoviendo programas concretos de sensibilización acerca de los derechos humanos.
The Czech Republic recommended that Tuvalu (c) effectively strengthen its human rights institutional framework and further promote concrete programmes to raise awareness on human rights.
El CESCR alentó a Marruecos a velar por que el PANE hiciese hincapié en la integración de los niños de la calle en la sociedad y reforzase las medidas contra el abandono de niños.
CESCR encouraged Morocco to ensure that PANE emphasized the reintegration of street children in society and to take tougher action against child abandonment.
En su quinto período extraordinario de sesiones, el Consejo de Administración reiteró esa opinión y pidió al PNUMA que reforzase su papel en los aspectos ambientales de la ordenación sostenible del agua dulce.
At its fifth special session, the Governing Council reiterated this view, directing UNEP to enhance its role in the environmental aspects of the sustainable management of freshwater.
Por otra parte, el Secretario del Grupo señaló que, el 5 de agosto de 2003, el Secretario General había dispuesto que se reforzase el Grupo para convertirlo en un comité fiscal intergubernamental.
Further, the Secretary of the Group noted that on 5 August 2003 the Secretary General provided that the Group should be strengthened by converting it into an intergovernmental fiscal committee.
Algunas delegaciones instaron al PNUD, habida cuenta de su ventaja comparativa, a que reforzase su función de coordinación y recabase la participación de las autoridades nacionales, el sistema de las Naciones Unidas y otras fuentes de fondos para el desarrollo.
Some delegations urged UNDP, in light of its comparative advantage, to strengthen its coordination role, engage national authorities, the United Nations system and other sources of development funds.
Palabra del día
la lápida