Este libro reexaminará sus cartas y manuscritos, así como declaraciones publicadas. | This book will re-examine her letters and manuscripts as well as published statements. |
La AEVM reexaminará la medida al final del período. | Following the end of the period, ESMA shall review the measure. |
La Comisión reexaminará dichas especificaciones periódicamente y, si ha lugar, las modificará. | The Commission shall re-examine those specifications at regular intervals and, if appropriate, revise them. |
Dentro de algunos meses se reexaminará ese Programa. | A review of that Programme will take place in a few months. |
Las actas confirman que el BCE reexaminará el grado de flexibilidad monetaria en diciembre. | The minutes confirm that the ECB will re-examine the degree of monetary accommodation in December. |
La Comisión reexaminará el programa transfronterizo y valorará los documentos presentados de conformidad con el artículo 117. | The Commission shall re-examine the cross-border programme and appraise the documents submitted in accordance with Article 117. |
A la luz del marco legal, reexaminará la necesidad de presentar propuestas para la legislación adicional. | In the light of the legal framework, it will reassess the need to bring forward proposals for additional legislation. |
El Consejo reexaminará la situación en junio de 2007, una vez recibido el informe de la Comisión. | The Council will re-examine the situation in June 2007 when it has received the Commission's report. |
La Comisión reexaminará la situación del país a la luz de la aplicación de dicho compromiso. | The Commission will reassess that country's status in the light of the implementation of the above commitment. |
Kevin, sé que el comité de revisión reexaminará tu caso y creo que revocarán tu condena. | Kevin, I know the review board would re-examine your case, and I believe your conviction will be overturned. |
