Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
I didn't know you were, uh... involved in these reenactments.
No sabía que estuvieras... participando en estas representaciones.
I document World War II reenactments in Texas.
Documento las reconstrucciones de la Segunda Guerra Mundial en Texas.
The Festival consists in reenactments of the battles, music, food and parades.
El festival consiste en recreaciones de las batallas, la música, la comida y los desfiles.
Please, you have to stop trying to make historical reenactments of when we were good.
Por favor, tienes que dejar de hacer cosas de cuando estábamos bien.
It's used mostly for reenactments, but some use it to show diagrams and maps.
Se utiliza principalmente para recreaciones, pero algunos la utilizan para mostrar mapas y diagramas.
Something that is a daily occurrence for many corporate companies yet not portrayed in reenactments.
Es algo que puede ser una realidad para muchas empresas pero que no se suele mostrar en estas representaciones.
The cases were either reenactments of real-life cases or cases that were fictionalized altogether.
Los casos eran recreaciones de casos de la vida real o casos basados en una novela de ficción por completo.
All recordings, Game replays, or reenactments of in-game matches, battles, duels, etc.;
Toda grabación, repetición, o recreación de partidas en el juego, batallas, duelos, etc.;
Dates for the reenactments are even printed in newspapers so the public can show up, watch, and hurl insults.
Las fechas de las representaciones, incluso se imprimen en los periódicos para que el público pueden aparecer, reloj, y lanzar insultos.
Memories, reenactments of past experiences, mental chatter, triggered emotions, beliefs, presumptions, judgements and future worries constantly play through our mind.
Recuerdos, recreaciones de experiencias pasadas, charla mental, emociones disparadas, creencias, presunciones, juicios y preocupaciones futuras constantemente juegan en nuestra mente.
Palabra del día
embrujado