Su celo estaba siempre de acuerdo con el conocimiento, de ahí redundó en un sacrificio aceptable. | His zeal was always according to knowledge, hence resulting in an acceptable sacrifice. |
En efecto, ello redundó en un aumento considerable de la disponibilidad de dichos fondos. | This indeed resulted in a considerable increase in such funds available. |
Esto redundó en deficiencias en el control financiero durante 1999; | This led to weaknesses in financial control during 1999; |
Ello redundó en un saldo no utilizado de 24,5 millones de dólares; | This resulted in an unutilized balance of $24.5 million; |
Esto redundó en deshonor para el Señor. | The Lord was dishonored. |
En el año 2007 la suba de los precios del petróleo redundó en una mejora del ingreso. | In 2007, the rise in the price of oil resulted in increased government income. |
Este proyecto redundó en beneficio de 68 pymes, 42 ubicadas en Argentina y 26 en Marruecos. | Sixty-eight SMEs benefitted from this project, among which were 42 in Argentina and 26 in Morocco. |
No obstante, según explica Cruz Neto, esta diversificación morfológica no redundó en alteraciones del metabolismo energético. | However, as Cruz Neto explains, this morphological diversification did not mean there were changes to the energy metabolism. |
Esto redundó en una escasa coherencia del programa y en garantías de calidad inadecuadas; | This resulted in poor programme coherence and inadequate quality assurance; |
Esa situación redundó en una sobrecarga de tareas para el personal y la administración de la Base Logística. | This situation caused significant strain on the remaining personnel and the administration of the Logistics Base. |
