Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Al mismo tiempo la asistencia y el apoyo técnico externos redundarían en una mayor credibilidad.
At the same time, external support and technical input would enhance credibility.
En primer lugar, los debates redundarían en una mejor comprensión del marco filosófico de las propuestas.
First, the discussions would lead to better understanding of the philosophical framework of the proposals.
El reconocimiento de sus contribuciones y la prestación de apoyo a ellas redundarían en sociedades más socialmente cohesionadas, equitativas y adaptables.
Recognising and supporting their contributions would result in more socially cohesive, equitable and resilient societies.
Unas disciplinas internacionales claras acerca de la aplicación de estas medidas redundarían en beneficio general de los países en desarrollo.
Clear international disciplines on the application of these measures would be in the general interest of developing countries.
Es evidente que los intentos de gestionar en pequeña escala las actividades de la Comisión no redundarían en provecho de nadie.
Attempts to micro-manage the Commission' s operations are clearly in no one' s interest.
Las aplicaciones científicas y tecnológicas redundarían en gran beneficio para la salud, el medio ambiente, la agricultura, el comercio y la industria.
Health, environment, agriculture, trade and industry could benefit greatly from scientific and technological applications.
La Directora Ejecutiva aseguró a los miembros de la Junta que las actividades de inmunización no redundarían en desmedro de la educación.
She assured Board members that education would not suffer in light of efforts in immunization.
La iniciativa MedHum solo daría resultados satisfactorios si la poblaciones locales llegaban a convencerse de que tales acciones redundarían en su beneficio.
The MedWet initiative would only work if local people can be convinced that such actions will be to their own benefit.
El Estado parte debería velar por el establecimiento de controles más frecuentes, independientes y eficaces, que redundarían en beneficio de todos porque permitirían luchar contra la impunidad.
The State party should ensure frequent, independent and effective monitoring, which would benefit all parties by helping to combat impunity.
Si bien se manifestó un apoyo considerable a esos objetivos, no todos los representantes estaban convencidos de que las medidas para lograr una mayor sinergia redundarían en beneficios genéricos.
While there was considerable support for those objectives, not all were convinced that measures to achieve greater synergies would provide an unqualified benefit.
Palabra del día
el espantapájaros