In a dramatic scene, the emperor redresses the wrongful charge and spares his life. | En una escena dramática, el emperador enmienda las injustas acusaciones y le perdona la vida. |
Poetry as a social activity also addresses or redresses the relationship of consciousness to language. | La poesía como una actividad social también aborda o corrige la relación de la conciencia con el lenguaje. |
It is the judicial system which preserves social order, fosters contractual relations and redresses complaints. | El sistema judicial es el que preserva el orden social, fomenta las relaciones contractuales y resuelve reclamaciones. |
The Commissioner safeguards and redresses the violation of the rights guaranteed and the facilities provided to the disabled. | El Comisionado salvaguarda los derechos garantizados, repara su violación y defiende los servicios prestados a los discapacitados. |
This has not materialized, and we are convinced that it will not until the international community redresses the asymmetries and imbalances in the global economy. | No ha sucedido así, y estamos convencidos que tampoco sucederá mientras la comunidad internacional no corrija las desigualdades y desequilibrios de la economía mundial. |
The traditional concept of non-discrimination principle only takes a neutral stance, i.e. that of de facto equality, and redresses only express or direct discrimination. | El concepto tradicional del principio de no discriminación es neutro, es decir, una igualdad de hecho, y solo corrige la discriminación expresa o directa. |
They can help suggest set redresses, shots against negative backgrounds, cheating frames, or even a set of useful closeups to give you options in the editing room. | Pueden ayudar a sugerir reparaciones, disparos contra fondos negativos, marcos engañosos o incluso un conjunto de primeros planos útiles para darle opciones en la sala de edición. |
This has not materialized, and we are convinced that it will not until the international community redresses the asymmetries and imbalances in the global economy. | Ello no se ha concretado y estamos seguros de que continuará así hasta que la comunidad internacional no compense los desequilibrios y desigualdades en la economía mundial. |
The traditional concept of the non-discrimination principle only takes a neutral stance, i.e. that of de facto equality, and redresses only express or direct discrimination. | El concepto tradicional del principio de no discriminación se basa en un criterio neutro, que es el de la igualdad de hecho, y solo apunta a remediar la discriminación expresa o directa. |
Therefore it is necessary to counter this change by providing lactic acid (+) which is an ideal environment for optimal enzyme activity and redresses the acid-base balance of the blood. | Por lo tanto es necesario contrarrestar esta evolución aportando ácido láctico (+) que constituye un medio ideal para conseguir la óptima actividad de las enzimas y restituir el equilibrio ácido-básico de la sangre. |
