Do such exhibitions as these redound to your credit? | ¿Las exposiciones tales como éstos redound a su crédito? |
It can also redound to the glory of man. | También puede reflejarse en la gloria del hombre. |
And of course this can redound to the publications. | Y, por supuesto, esto puede redundar en beneficio de las publicaciones. |
Tweet The discussions and palaver that revolve around inflation abound and redound. | Tweet Las discusiones y palabrerías que giran en torno a la inflación abundan y redundan. |
That would surely redound to the benefit of us all. | Sin duda, ello nos beneficiará a todos. |
We will redound up on society for high quality products and good service. | Vamos a redundar arriba en la sociedad de productos de alta calidad y buen servicio. |
I wish him a successful tenure, which would also redound to my country's success. | Le deseo un mandato exitoso, lo cual también redundará en éxitos para mi país. |
May these splendid objectives truly redound to the good of countless individuals and of society as a whole. | Ojalá que estos espléndidos objetivos redunden realmente en bien de innumerables individuos y de toda la sociedad. |
Nor, presumably, must it redound to their own aggrandizement, rather it must be exercised for the good of society. | Presumiblemente tampoco debe redundar en su propio engrandecimiento, más bien debe ser ejercido para el bien de la sociedad. |
These two anniversaries, though for different reasons and with differing historical relevance, redound to the honor of the Holy Spirit. | Ambos aniversarios, si bien a título diverso y a pesar de su diversa importancia histórica, redundan en honor del Espíritu Santo. |
