Luego, los delegados decidieron que redactarían un solo párrafo consolidado sobre las obligaciones del operador para su futura discusión. | Delegates then decided to draft a consolidated single paragraph on obligations of the operator for further discussion. |
Finalmente, las Partes acordaron que los Copresidentes redactarían un texto basado en la decisión 3/CP.8, y en los nuevos elementos sugeridos por las Partes. | Parties ultimately agreed that the Co-Chairs would draft text based both on decision 3/CP.8, and on new elements suggested by parties. |
Los delegados constituyentes debatirían, aprobarían y redactarían los contenidos de una nueva Constitución y el país iniciaría un proceso de real refundación. | The representatives to that Assembly would draft, discuss and approve a new Constitution and the country would begin a process of true renewal. |
Por último, el Comité acordó que la secretaría y los dos copresidentes redactarían un nuevo mandato en el que se incluirían una declaración sobre la misión y una declaración de principios. | Finally, the Committee agreed that the secretariat and the co-chairs would redraft the terms of reference, which would include both a mission statement and a vision statement. |
Pero si significaba, como a su juicio aducían algunos gobiernos territoriales, que algunos territorios redactarían sus constituciones sin interferencias exteriores, el Reino Unido no estaría de acuerdo. | But if it meant, as he sensed some territorial Governments were arguing, that some Territories would draw up their own constitutions free of outside interference, the United Kingdom would not agree with that. |
El Consejo también acordó que se redactarían borradores de resoluciones para tratar el desarrollo en cada región y se propondrían enmiendas a la Constitución y a los Estatutos para reforzar las estructuras de la IE. | The Board also agreed resolutions would be drafted to address developments in each region and proposed amendments to the Constitution and By-Laws to strengthen EI structures. |
En su forma más pura, este planteamiento basado en la opinión informada de los expertos implica que la autoría de la evaluación corresponde a dichos expertos, que también redactarían el informe. | In its purest form, a peer review approach using the informed opinion of the experts would mean that those experts would own the review and write the report. |
Un órgano constituido no solo por expertos y académicos, sino también por personas con conocimiento empírico, tales como los propios agricultores, que redactarían informes acerca de diferentes asuntos para dar información de fondo y análisis. | A body of not just experts and academics but also people with empirical knowledge like farmers themselves to make reports on various issues to provide background information and analysis. |
Pero si significaba, como creía que era el argumento de algunos gobiernos de los Territorios, que algunos Territorios redactarían sus propias constituciones sin interferencia externa, el Reino Unido no lo aceptaría. | But if it meant, as he sensed to be the argument of some Territory Governments, that some territories would draw their own constitutions free of outside interference, the United Kingdom would not agree with that. |
No obstante, si significaba, como creía que era el argumento de los gobiernos de algunos Territorios, que éstos redactarían sus constituciones sin interferencia del exterior, el Reino Unido no estaría de acuerdo. | But if it meant, as he sensed to be the argument of some Territory Governments, that some territories would draw their own constitutions free of outside interference, the United Kingdom would not agree with that. |
