sin traducción directa |
Conforme a la posición sustentada por el Estado, los peticionarios tuvieron dos recursos a su disposición: la acción de inconstitucionalidad y el recurso contencioso-administrativo. | The State's position is that the petitioners had two remedies available to them: a constitutionality challenge and the contentious-administrative avenue. |
Las leyes de Cataluña estarán excluidas del recurso contencioso-administrativo y solo estarán sometidas al control de su constitucionalidad ejercido por el Tribunal Constitucional. | The laws of Catalonia will be excluded from administrative dispute appeals and will only be subject to control of their constitutionality exercised by the Constitutional Court.2. |
IMPROCEDENTE la medida cautelar de amparo constitucional solicitada de manera conjunta con el recurso contencioso-administrativo. | INADMISSIBLE the constitutional precautionary protective measure requested together with the motion to nullify. |
La denegación de la concesión del carné de artesano alimentario será siempre motivada, y podrá ser objeto de recurso contencioso-administrativo. | Denial of the artisan food card must always be justified, and is subject to contentious-administrative appeal. |
Presentado un recurso contencioso-administrativo, el Tribunal de Apelación ratificó la anterior decisión, ampliando y reforzando los motivos de la decisión. | On appeal the Appeal Court for the Public Service upheld the above-mentioned judgement, while expanding and improving the grounds of the decision. |
Ana Fariñas Gómez, Magistrada-Juez del Juzgado de lo Contencioso-Administrativo número 3 de Almería, ha desestimado el recurso contencioso-administrativo presentado por 21 Ayuntamientos del PSOE. | Ana Gómez Fariñas, Magistrate-Judge of the Court of Administrative Litigation number 3 Almeria, He has dismissed the administrative appeal filed by 21 PSOE municipalities. |
Ana Fariñas Gómez, Magistrada-Juez del Juzgado de lo Contencioso-Administrativo número 3 de Almería, ha desestimado el recurso contencioso-administrativo presentado por 21 Ayuntamientos del PSOE. | Ana Gómez Fariñas, Magistrate-Judge of the Court of Administrative Litigation number 3 Almeria, He has dismissed the administrative appeal filed by 21 Ayuntamientos del PSOE. |
Por ende, en el Estado requerido no se incoarán procedimientos judiciales o administrativos con respecto a estas cuestiones, como por ejemplo, un recurso contencioso-administrativo. | Thus, no legal or administrative proceedings, such as a request for judicial review, shall be undertaken in the requested State with respect to these matters. |
El plazo para que los operadores económicos (o las asociaciones representativas) interpongan recurso contencioso-administrativo, quedará suspendido hasta que la CNMC comunique su decisión al respecto. | The term for the economic operators (or the organisations that represent them) to lodge the contentious-administrative appeal will be suspended until the NMCC communicates its decision on the question. |
En ese supuesto, se podrá presentar un recurso contencioso-administrativo ante el Tribunal Superior de Justicia de Madrid en el plazo de dos meses desde la fecha de notificación. | In this situation, a Contentious-Administrative appeal can be lodged to the High Court of Justice (Tribunal Superior de Justicia) of Madrid within a term of two months from the date of notification. |
