Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
sin traducción directa
Ejemplos
Conforme a la posición sustentada por el Estado, los peticionarios tuvieron dos recursos a su disposición: la acción de inconstitucionalidad y el recurso contencioso-administrativo.
The State's position is that the petitioners had two remedies available to them: a constitutionality challenge and the contentious-administrative avenue.
Las leyes de Cataluña estarán excluidas del recurso contencioso-administrativo y solo estarán sometidas al control de su constitucionalidad ejercido por el Tribunal Constitucional.
The laws of Catalonia will be excluded from administrative dispute appeals and will only be subject to control of their constitutionality exercised by the Constitutional Court.2.
IMPROCEDENTE la medida cautelar de amparo constitucional solicitada de manera conjunta con el recurso contencioso-administrativo.
INADMISSIBLE the constitutional precautionary protective measure requested together with the motion to nullify.
La denegación de la concesión del carné de artesano alimentario será siempre motivada, y podrá ser objeto de recurso contencioso-administrativo.
Denial of the artisan food card must always be justified, and is subject to contentious-administrative appeal.
Presentado un recurso contencioso-administrativo, el Tribunal de Apelación ratificó la anterior decisión, ampliando y reforzando los motivos de la decisión.
On appeal the Appeal Court for the Public Service upheld the above-mentioned judgement, while expanding and improving the grounds of the decision.
Ana Fariñas Gómez, Magistrada-Juez del Juzgado de lo Contencioso-Administrativo número 3 de Almería, ha desestimado el recurso contencioso-administrativo presentado por 21 Ayuntamientos del PSOE.
Ana Gómez Fariñas, Magistrate-Judge of the Court of Administrative Litigation number 3 Almeria, He has dismissed the administrative appeal filed by 21 PSOE municipalities.
Ana Fariñas Gómez, Magistrada-Juez del Juzgado de lo Contencioso-Administrativo número 3 de Almería, ha desestimado el recurso contencioso-administrativo presentado por 21 Ayuntamientos del PSOE.
Ana Gómez Fariñas, Magistrate-Judge of the Court of Administrative Litigation number 3 Almeria, He has dismissed the administrative appeal filed by 21 Ayuntamientos del PSOE.
Por ende, en el Estado requerido no se incoarán procedimientos judiciales o administrativos con respecto a estas cuestiones, como por ejemplo, un recurso contencioso-administrativo.
Thus, no legal or administrative proceedings, such as a request for judicial review, shall be undertaken in the requested State with respect to these matters.
El plazo para que los operadores económicos (o las asociaciones representativas) interpongan recurso contencioso-administrativo, quedará suspendido hasta que la CNMC comunique su decisión al respecto.
The term for the economic operators (or the organisations that represent them) to lodge the contentious-administrative appeal will be suspended until the NMCC communicates its decision on the question.
En ese supuesto, se podrá presentar un recurso contencioso-administrativo ante el Tribunal Superior de Justicia de Madrid en el plazo de dos meses desde la fecha de notificación.
In this situation, a Contentious-Administrative appeal can be lodged to the High Court of Justice (Tribunal Superior de Justicia) of Madrid within a term of two months from the date of notification.
Palabra del día
el patinaje