Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Exigen que los países a su merced recorten el gasto público.
They demand that countries at their mercy cut government spending.
¿No es inhumano que se recorten las ayudas a los discapacitados?
Is it not inhumane to cut aid for the disabled?
El Parlamento no debería permitir que se recorten de esa manera sus poderes.
Parliament should not allow its powers to be curtailed in this way.
Pedir que recorten en forma de corazón.
Ask them to cut out in heart-shaped form.
Esto significa no subir imágenes que recorten componentes clave dentro de tu anuncio.
This includes not releasing images that crop out key components within your ad.
Pídeles que recorten fotografías e imágenes y contribuyan al banco.
Have your students cut out photographs and pictures and contribute them to your bank.
En un vägrondell en la ciudad, se puede ver que recorten cortos guerrero estatuas.
In a vägrondell in the city, you can watch them cut short warrior statues.
En estas circunstancias, es de temer que se recorten otros gastos agrícolas.
As a result, there is fear that other agricultural expenditure will be cut.
Los franceses le están diciendo a los alemanes que no recorten el gasto.
The French are telling the Germans not to cut spending.
Los empresarios están rogando a los gobiernos y bancos centrales que recorten los tipos de interés.
The employers are begging governments and central banks to cut interest rates.
Palabra del día
compartir