¿Qué sucede con el resto? Lo incineran y reconvierten en energía. | What about the rest? What incinerated and converted back into energy. |
En este modo de operación los canales de control se reconvierten en canales I/O. | In this mode of operation the control channels act as I/O channels. |
Las partidas no monetarias calculadas en términos de costo histórico, en moneda extranjera, no se reconvierten. | Non-monetary items that are measured in terms of historical cost in a foreign currency are not retranslated. |
En Centroamérica se talan laderas y se reconvierten cultivos tradicionales para dar paso a nuevos monocultivos de aguacate. | In Central slopes they are cut and traditional crops are reconverted to make way for new avocado monocultures. |
Las grandes compañías han pasado de ser productoras a ser, además, creadoras de estereotipos, apropiadores de valores simbólicos que reconvierten y generadoras de contenido. | Major companies have gone from being manufacturers to also being creators of stereotypes, appropriators of symbolic values they reconvert, and content generators. |
El gobierno se está retirando gradualmente del subsidio a los servicios de salud, varios de los cuales se reconvierten al sistema de recuperación de costos, que resulta inaccesible para los más carenciados. | Government is gradually withdrawing from the subsidy of health services, several of which are converted into the cost recovery scheme, inaccessible to the most deprived. |
Las partidas no monetarias registradas a valor razonable denominadas en moneda extranjera, se reconvierten a los tipos de cambio vigentes a la fecha en que se determinó el valor razonable. | Non-monetary items carried at fair value that are denominated in foreign currencies are retranslated at the rates prevailing at the date when the fair value was determined. |
Debido a la diversidad y calidad de los productos agroalimentarios que se producen a las Terres de l'Ebre, los servicios de restauración se reconvierten en el primer aparador de la riqueza local ante el visitante. | Due to the diversity and quality of the agro-food products produced in the Terres de l'Ebre, gastronomy plays an important part, a fact not lost on the visitors to the area. |
Es importante hacer coincidir los intereses de las empresas que «reconvierten» los préstamos en valores negociables y otros instrumentos financieros (entidades originadoras o patrocinadoras) y los de las empresas que invierten en tales valores o instrumentos (entidades inversoras). | It is important that the interests of undertakings that 're-package' loans into tradable securities and other financial instruments (originators or sponsors) and undertakings that invest in these securities or instruments (investors) are aligned. |
Es importante eliminar las discrepancias entre los intereses de las empresas que «reconvierten» los préstamos en valores negociables y otros instrumentos financieros (originadores o espónsor) y los de las empresas que invierten en tales valores o instrumentos (inversores). | It is important that the misalignment between the interest of firms that ‘re-package’ loans into tradable securities and other financial instruments (originators or sponsors) and firms that invest in these securities or instruments (investors) be removed. |
