Pero si rechazáis confesar o vuestra confesión es insuficiente, purgaré. | But, if you decline to confess or your confession is insufficient, I will Purge. |
Entiendo por qué rechazáis la recompensa. | I understand why you're giving up your reward |
Pero si lo rechazáis, lo comprenderé. | However, if you decline, I will understand. |
En serio, ¿lo rechazáis? | Seriously, you're dropping it? |
Pero ya que la rechazáis, y no os juzgáis vosotros mismos dignos de la vida eterna, entonces nos volveremos para los paganos. | But since the refuse, and do not judge yourselves worthy of eternal life, then we will turn to the Gentiles. |
Estos que son pequeños hijos, en Mi Nombre van a rescataros; si aún usáis la espada, es porque rechazáis la mano amiga. | These are little children that in My Name seek to rescue you. If you still use the sword, you refuse the fraternal hand. |
Estos, que son pequeños hijos, en Mi Nombre intentan rescataros; si utilizan la espada es porque rechazáis su mano amiga. | In my name, my little children try to rescue you. If you still use the sword, it means to refuse the fraternal hand. |
Porque yo estoy conectada a ellos y a través de ellos vosotros estáis conectados conmigo y, cuando los rechazáis, caéis. | Now if you deny the chakras, how one has to work it out; because I am connected with them, and through them you are connected. |
Con cada palabra que proceden de vuestra boca de burla y mofa, que rechazáis MI misericordia y MI amor, que rechazáis a MI Hijo YAHUSHUA. | With every word that proceeds out of your mouth that mocks and scoffs, that rejects MY mercy and MY love, that rejects MY Son YAHUSHUA. |
El que hayáis aceptado cierta vez la filiación en el reino celestial, no os salva si persistentemente y de sabiendas rechazáis aquellas verdades esenciales para el logro espiritual progresivo. | Being sons of the kingdom will not save you in the face of knowing and persistent rejection of the truths essential to progressive spiritual attainment. |
