Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Era solo cuestión de tiempo para que recayera, ¿no? Me mentiste.
It was only a matter of time until I slipped up, right?
No quería que recayera por mi culpa.
I didn't want him relapsing on my watch.
Piense sobre qué hizo que recayera.
Think about what happened to make you slip.
A pesar de que juntos cometieron un pecado, hablan como si la falta recayera solamente en los demás.
Even though they committed sin together, they speak as if the fault lied only with others.
¿Es posible que recayera y tuviera un problema en ese sentido?
Is there any chance that he slipped And got in trouble that way? He relapsed.
Así pues, la parte sobre la que recayera la carga de la prueba debía afrontar la pérdida.
Thus, whoever would bear the burden of proof would have to bear the loss.
En este contexto, era natural que la decisión recayera en una iluminación led inocua y auténtica.
Against this background, the decision in favour of gentle and authentic LED lighting was a matter of course.
En general, los procedimientos judiciales se aplican como si la carga de la prueba de su inocencia recayera en el acusado.
In general, the legal proceedings are carried out as if the defendant carries the burden of proof regarding his or her innocence.
De ahí que la elección recayera en los eficientes y rentables downlights Compact de ERCO, en diversos tamaños y niveles de potencia.
As a result, the decision was made to use the efficient and economical ERCO Compact downlights in various sizes and wattages.
E incluso si un poco de esa confianza recayera en la Policía de Nueva York, sería difícil llamar a esto otra cosa que no fuera éxito.
And if even a little of that trust spills over to the NYPD, it'd be hard to call this anything but a success.
Palabra del día
eterno