Una edición de prensa emitida a su conclusión recapituló los muchos días de reuniones. | A press release issued upon its conclusion recapped the many days of meetings. |
Antes habitaba en lo más profundo de las profundidades marinas, pero ahora algo lo empujaba hacia aguas superficiales, recapituló Rösch. | It had previously inhabited the deepest parts of the deep sea, but something was now driving it into shallower waters, Rösch recapitulated. |
Después de cada sección, el moderador recapituló los puntos principales, pidió las aclaraciones pertinentes e instó a que se dejaran por escrito. | After each section, the moderator recapped the previous section's key points, sought clarification, and encouraged elaboration on the written input. |
El Relator Especial recapituló brevemente las circunstancias del examen de sus informes primero y segundo (A/CN.4/552 y A/CN.4/570 y Corr.1, respectivamente). | The Special Rapporteur briefly recapitulated the circumstances of the consideration of his first and second reports (A/CN.4/552 and A/CN.4/570 and Corr.1, respectively). |
Joe Sheridan recapituló los logros de Wakefern Food Corp. durante el año pasado y señaló los planes futuros para abrir y remodelar más tiendas en 2019 al tiempo que amplían y mejoran el comercio electrónico. | Joe Sheridan recapped Wakefern's accomplishments over the past year and noted future plans to open and remodel more stores in 2019 while expanding and enhancing e-commerce. |
La Comisión tomó nota de las posiciones divergentes, recapituló algunos elementos de análisis en materia de consulta previa, libre e informada y consentimiento, y solicitó algunas precisiones a las partes. | The Commission took note of the divergent positions; summed up elements of analysis related to prior, free, and informed consultation and consent; and asked the parties for some clarifications. |
El Sr. Kasanda hizo una declaración de clausura en la que recapituló las principales exposiciones y puntos destacados de la semana y agradeció a todos los participantes sus comentarios, ideas y espíritu de trabajo constructivo. | Mr. Kasanda made a closing statement in which he recapitulated the main presentations and points of the week, and thanked all participants for their comments, ideas and constructive working spirit. |
Para trazar el rumbo futuro en la reunión que celebró en Washington, D.C., los días 13 y 14 de marzo de 2006, el Equipo de Tareas recapituló los progresos que se habían logrado hasta la fecha. | In developing the way forward at its meeting in Washington, D.C. on 13 and 14 March 2006, the Task Force took stock of the progress to date. |
El Consejo de Ministros recapituló los progresos realizados en materia de cooperación en diversas esferas desde el anterior período de sesiones, así como la situación política y las condiciones de seguridad en los planos regional e internacional. | The Ministerial Council reviewed the successes achieved since the previous session in various areas of joint cooperation, as well as developments in connection with regional and international political and security issues. |
Con el objetivo de resumir la totalidad de la conferencia del Diálogo de Caux 2013, esta sesión plenaria exclusiva recapituló la mayoría de los puntos discutidos los cuatro días anteriores, y se centró principalmente en el aspecto humano. | Aimed at summing up the whole of the Caux dialogue 2013 conference, this exclusive plenary recapped most of the points discussed the four previous days, and focused on the human aspect primarily. |
