La ejecución de las actividades mencionadas anteriormente recaería en la ONUDD. | The implementation of the above activities would rest with UNODC. |
Porque me temo que recaería si soy firme con él. | Because I fear that he will relapse if I'm firm with him. |
¿Sobre quién recaería la responsabilidad de coordinar esa tarea? | Who would be given the responsibility for such a task? |
En estos casos, la responsabilidad recaería en el porteador. | In these cases the carrier would be liable. |
Eh, chicos, ella no recaería solo por todo lo que está pasando ahora. | Hey, you guys, she wouldn't relapse just 'cause of everything that's going on now. |
La mayor carga recaería sobre las economías más débiles de los nuevos Estados miembros. | The greatest burden would fall on the weaker economies of the new Member States. |
Aun siendo verdad que yo haya errado, Sobre mí recaería mi error. | And be it indeed that I have erred, mine error remaineth with myself. |
El desempeño de las demás funciones residuales permanentes recaería sobre el mismo personal. | The performance of the other ongoing residual functions would be managed by the same staff. |
La mayor parte de la carga del ajuste recaería en los países que abandonaran el euro. | Most of the burden of adjustment would fall on the countries that left the euro. |
Si inspirase a que tuviese lugar la destrucción, entonces todo el pecado recaería sobre Mí. | If I inspired destruction to take place, all the sin would then fall on Me. |
