Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si entraran a ti vendimiadores, ¿no dejarían algún rebusco?
If grape gatherers came to you, would they not leave gleanings?
¿No es el rebusco de Efraín mejor que la vendimia de Abiezer?
Are not the gleanings of Ephraim better than the vintage of Abi-ezer?
Si entraran a ti vendimiadores, ¿no dejarían algún rebusco?
If grape-gatherers had come to thee, would they not have left some gleanings?
Sí, mi niño, rebusco para ella y para todos los conventos de España.
Yes, my child, I search for her and for all the convents of Spain.
¿No es el rebusco de Efraín mejor que la vendimia de Abiezer?
Isn't the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
¿No es el rebusco de Ephraim mejor que la vendimia de Abiezer?
Isn't the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
¿No es el rebusco de Efraín mejor que la vendimia de Abiezer?
Isn`t the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
¿No es el rebusco de Efraín mejor que la vendimia de Abiezer?
Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
¿No es el rebusco de Ephraim mejor que la vendimia de Abiezer?
Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
No, pero me las rebusco.
No, but I could kick myself.
Palabra del día
la medianoche