Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Por qué, pues, nuestro amigo echa esta campana a rebato?
Why, then, does our friend ring this alarm bell?
Éste es uno de los mejores: "El toque de rebato".
Here's one of the best, "The Clarion Call".
Éste es uno de los mejores: "El toque de rebato".
Here's one of the best, "The Clarion Call."
Bueno, yo te rebato.
Well, I am arguing back at you.
¡Yo también voy a tocar a rebato!
I want to sound the alarm, too!
No está lejos, Sr. Bernard, hay que tocar a rebato.
It's not far. Ring the bell.
Todos los días está presente el rebato de cin co tambores en Su umbral, proclamando Su grandeza.
Everyday there are the flares of five drums at His threshold, proclaiming His Greatness.
En primer lugar, nuestro interrogatorio forense propició el toque a rebato por parte de Wim Duisenberg respecto de su independencia.
First of all our forensic questioning evinced from Wim Duisenberg the clarion call of his independence.
Tocan a rebato, y el nudo gordiano aún no está cortado, pero el Parlamento -espero- no ceja.
The alarm bells are ringing, the Gordian knot has not yet been hacked in two, but Parliament, I hope, is not giving up.
Inmediatamente se tocaron las campanas a rebato y 10000 hombres, a los que luego se incorporaron los vencidos de Baltringen, se reunieron en el campamento de Bermatingen.
Alarm bells were sounded and 10,000 men, joined by the defeated remnants of the Baltringen troops, assembled in the camp of Bermatingen.
Palabra del día
el higo