Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Esperamos que las negociaciones de Doha se reanuden pronto.
We hope that the Doha negotiations will resume soon.
Tenemos que intentar que se reanuden las negociaciones de paz.
We have to look for the resumption of peace negotiations.
La comunidad internacional ha instado a ambas partes a que reanuden el diálogo.
The international community has urged both parties to restore dialogue.
No salgan hasta queyo les diga que reanuden la pelea.
Don't come out until I tell you to resume fighting.
Así, esperamos que las tensiones comerciales se reanuden en 2019.
Consequently, we expect a resumption in trade tensions in 2019.
No salgan hasta que yo les diga que reanuden la pelea.
Don't come out until I tell you to resume fighting.
El único remedio justo es forzarles a que reanuden el tratamiento.
The only just remedy is to force them to resume treatment.
¿O es el único que se reanuden públicamente?
Or is the only one to be publicly resumed?
Se prevé que las visitas se reanuden a comienzos de noviembre.
The visits are expected to resume in early November.
Se prevé que las conversaciones se reanuden este mes.
Talks are scheduled to resume later this month.
Palabra del día
el zorro