Por último, realizar gestiones para reorientar la investigación sobre los hechos y poder sancionar a los responsables. | Lastly, it undertook to step up its investigation of the facts with a view to punishing those responsible. |
Antes de que los inversores puedan tomar decisiones de inversión con conocimiento de causa, deben realizar gestiones para informarse. | Before equity investors can make informed investment choices, they must therefore undertake a process of due diligence. |
Este servicio suministra información y servicios de valor añadido, podrá solicitar información de la ciudad y realizar gestiones municipales. | This service provides information and services of added value, will be able to ask for information of the city and to realise municipal managements. |
El Comité se ha estado encargando de realizar gestiones para que la formación del nuevo gobierno salga del estancamiento en que se encuentra. | The Committee has been preoccupied with the efforts to break the stalemate on the formation of the new government. |
En 1985 los comuneros comenzaron a realizar gestiones ante el Poder Ejecutivo solicitando el retorno y el reconocimiento de sus títulos de propiedad. | In 1985 the community's members began formalities with the Government, asking to be allowed to return and requesting recognition of their title deeds. |
Los peticionarios subrayan que no obstante que los representantes del Estado se habrían comprometido a realizar gestiones tendientes a lograr dicha conmutación, nada se habría logrado. | The petitioners stress that although the State made a commitment to work towards the commutation of the sentence, nothing has been accomplished. |
Por último, es preciso realizar gestiones en la Sede para que la ampliación de las asociaciones con instituciones financieras internacionales se haga de manera coherente con las iniciativas del sistema de las Naciones Unidas para establecer estrategias de consolidación de la paz. | Finally, efforts are required at the Headquarters level to ensure that expanded partnership with international financial institutions is coherent with United Nations-wide efforts to establish peacebuilding strategies. |
De esta manera, se asegura la máxima rapidez en la programación de pruebas, se refuerza la continuidad asistencial antes y después de la prueba o el tratamiento, y se evita que los pacientes tengan que desplazarse para realizar gestiones administrativas. | This will ensure a faster test program, strengthening the continuity of care before and after the test or treatment, and prevents patients from having to travel to perform administrative tasks. |
Se introdujo en cambio el día del módulo en que se redujo la sesión a la mitad para realizar gestiones administrativas relacionadas con la partida de los participantes del Centro de Turín a Ginebra. | There was a change to the particular day in the module where the session was shortened to half a day to accommodate several administrative arrangements for the participants' departure from the Turin Center to Geneva. |
Realizar gestiones académicas y comerciales utilizando el idioma inglés. | Perform academic and business activities using the English language. |
