Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Joel, el adolescente, reafirmaría su compromiso con el taquero.
Teenage Joel would reaffirm his commitment to the taquero.
Una postal de la Casa de la Música de Miramar, también partida en dos, reafirmaría la identidad de cada parte.
A postcard of the Casa de la Musica in Miramar, also cut in half, would reaffirm the identity of each party.
La aprobación de este informe reafirmaría todas las reivindicaciones euroescépticas de que la Unión Europea alberga ambiciones de convertirse en un Estado multinacional.
Approval of this report would vindicate all the Eurosceptics' claims that the European Union harbours ambitions to become a multinational state.
Una UE con Turquía reafirmaría los valores del multiculturalismo y de la comprensión entre diferentes religiones, fortaleciendo así todas las comunidades.
An EU with Turkey as a Member State will entrench values of multiculturalism and understanding between different religions and therefore strengthen all communities.
Una votación favorable a no conceder a la Asociación el reconocimiento como entidad de carácter consultivo reafirmaría la confianza del Consejo en el Comité.
A vote in favour of not granting the Association consultative status would reaffirm the Council's confidence in the Committee.
Explorar nuevas técnicas también reafirmaría su fascinación por la idoneidad de la pintura al óleo para plasmar la sensualidad y la sensibilidad del cuerpo humano.
Exploring new techniques he also extended his fascination with how appropriate oil paint is for rendering the human body's sensuality and sensitivity.
Ello reafirmaría el doble juego llevado adelante por Da Silva en su relacionamiento con la sociedad civil y los intereses hegemónicos de empresas y países que defienden a sus transnacionales.
This would show how Da Silva relates with the civil society and the business interests and the countries that defend those interests.
Hago hincapié en que por medio del proyecto de resolución la Asamblea reafirmaría una vez más los principios de neutralidad, humanidad, imparcialidad e independencia para la prestación de asistencia humanitaria.
I emphasize that by the draft the Assembly would once again reaffirm the principles of neutrality, humanity, impartiality and independence for the provision of humanitarian assistance.
A la presentación de esa acusación debería seguir el envío al Consejo de Seguridad de una carta en la que Siria reafirmaría su derecho a responder a la agresión.
The filing of this complaint should be followed by a letter to the Security Council affirming the right of Syria to respond to its attackers.
Este es el único procedimiento que reafirmaría el compromiso del Consejo expresado en el párrafo 16 de su resolución 883 (1993) y en el segundo párrafo de su resolución 1192 (1998).
This is the only procedure that reaffirms the commitment of the Council to paragraph (16) of its resolution 883 (1993), and the second paragraph of its resolution 1192 (1998).
Palabra del día
la fiesta de traje