Posteriormente, como algunos de ustedes indudablemente recordarán, tuvimos ocasión de reafirmar en Rabat, Tripoli nuestro temario político común. | Subsequently, as some of you will certainly remember, we had occasion in Rabat, Tripoli to reaffirm our common political agenda. |
Los actuales miembros de la Unión y los de la Unión ampliada, porque estamos ya dentro de esa lógica, debemos reafirmar en qué términos se plantea nuestro destino común. | The current members of the Union and those of the enlarged Union, because that is now our perspective, must re-affirm the terms in which we see our common destiny. |
¿Crees que este tipo de publicidad es una tendencia o que se va a reafirmar en el futuro de cara a las marcas? | Do you think this type of advertising is a trend or will reaffirm future ahead brands? |
Eso es lo que queremos reafirmar en las enmiendas presentadas: la primera parte de la enmienda 5, las enmiendas 10, 12, 13 y 14. | That is what we want to reassert in the amendments tabled: the first part of Amendment No 5 and Amendments Nos 10, 12, 13 and 14. |
Debemos todos reafirmar en el transcurso de la presente sesión la importancia crucial de estas alianzas, siendo la principal de ellas el sistema de las Naciones Unidas. | Let us all reaffirm in the course of this meeting the crucial importance of these partnerships, with the United Nations systems chief among them. |
Sra. Clark (Nueva Zelandia) (habla en inglés): Nueva Zelandia se enorgullece de reafirmar en esta Cumbre su compromiso duradero con los principios y la labor de las Naciones Unidas. | Ms. Clark (New Zealand): New Zealand is proud to reaffirm at this Summit its long-standing commitment to the principles and work of the United Nations. |
Permítaseme reafirmar en esta oportunidad nuestra solidaridad con todas las mujeres que están experimentando penurias y dificultades adicionales, aquéllas que luchan contra la ocupación extranjera y la injusticia en todas partes. | Allow me here to reaffirm our solidarity with all women who are experiencing additional hardships and difficulties —those who struggle against foreign occupation and injustice everywhere. |
Por ello, los Estados Partes deberían reafirmar en la Sexta Conferencia de Examen su firme determinación por lograr la adhesión universal y la plena aplicación de la Convención en sus marcos jurídicos nacionales. | The States Parties should thus reaffirm at the sixth Review Conference their commitment to ensuring the universalisation and full implementation of the Convention within their national legal frameworks. |
Hace solo unos días, el Gobierno de la República Dominicana se vio obligado a reafirmar en la prensa nacional que la policía supervisa las fronteras y a negar las entradas masivas de haitianos, tal como aparece en algunos vídeos en las redes sociales. | Just a few days ago, the government of the Dominican Republic was forced to reiterate that law enforcement monitor the borders and denied Haitian mass influxes, as appears in some videos spread by social networks. |
Actuer sus competencias, sus caracteres profesional, reafirmar en un mercado cada vez más competitivo con el estudio de las nuevas tecnologías e innovaciones: todo esto podemos hacerlo solamente construyendo una colaboración y un mejor informe con los organismos. | To implement own competences, own professionalities, to reaffirm them in a more and more competitive market with the study of the new technologies and innovations: all this we can only make constructing it to a collaboration and a better relationship with the agencies. |
