Palabras llave: rarámuri; tarahumara; religion; religation; religious praxis. | Palabras llave: rarámuri; tarahumara; religión; religación; praxis religiosa. |
Go to the Sierra Tarhumara, ask that they allow you to enter into one of the rarámuri communities. | Vaya a la Sierra Tarahumara, pida que le den entrada a una de las comunidades rarámuris. |
Rarámuri dances are nighttime dances except for special occasions. | Las danzas de los Rarámuri (Tarahumara) son danzas de noche, excepto para ocasiones especiales. |
The Rarámuri dance in and around the churches in the Sierra Tarahumara. | Los Raramuri danzan tanto dentro como fuera de las iglesias de la Sierra de Tarahumara. |
Therefore the Rarámuri dance on her, to stamp her solid and make her habitable for humankind. | Por eso los Raramuri bailan sobre ella, para que se endurezca y hacerla habitable para los hombres. |
At the end of February LifeMosaic facilitated two workshops with Yaqui and Rarámuri communities in Sonora and Chihuahua, Mexico. | A finales de febrero, LifeMosaic facilitó dos talleres con las comunidades Yaqui y Rarámuri en Sonora y Chihuahua, México. |
Culturally, it is important because it is the home of the Rarámuri people, also known as Tarahumara, whose life is linked to the canyon in its entirety. | Culturalmente es importante por ser el hogar del pueblo rarámuri, conocido también como Tarahumara, cuya vida está ligada al cañón en su totalidad. |
In addition, you can get to know the Rarámuri crafts, the culture of the indigenous peoples of northern Mexico and know the Valley of the Fungi. | Además, se puede conocer la artesanía rarámuri, la cultura de los pueblos indígenas del norte de México y conocer el Valle de los Hongos. |
Juan Ontiveros Ramos was an environmental and indigenous rights defender of the Rarámuri people, of which he was also a traditional authority in the community of Choreáchi. | Juan Ontivero Ramos fue un defensor del medio ambiente y de los derechos del pueblo indígena Rarámuri, del cual también era una autoridad tradicional en la comunidad de Choreáchi. |
However, her participation was an event, since it was, according to Verne, the first Rarámuri woman to be part of a competition of this kind in Europe. | Sin embargo, su participación fue un acontecimiento, pues se trataba, según Verne, de la primera mujer rarámuri en ser parte de una competición de estas características en Europa. |
