Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Los hemos mirado durante años como un modelo para la separación apropiada de las ramas del estado.
We have looked to them for years as a model for the proper separation of the branches of government.
Los magistrados de la Corte Suprema son nombrados por el Congreso de candidatos escogidos, por partes iguales, por cada una de las ramas del Estado.
Supreme Court judges are appointed by the Congress, after the selection of an equal number by each branch of Government.
El plan aspira a que todas las recomendaciones de organismos internacionales de derechos humanos se traduzcan en lineamientos para la elaboración de políticas públicas dentro de cada una de las ramas del Estado.
The plan aspires to turn all recommendations by international human rights bodies into guidelines for public policies in each branch of government.
Este fallo tiene un gran significado dentro del contexto del esfuerzo que realizan varias ramas del Estado para ajustar las leyes guatemaltecas a las obligaciones nacionales e internacionales del país.
This ruling is very significant within the context of the effort being made by various branches of the State to bring Guatemalan law into conformity with constitutional and international legal obligations.
El informe nacional que será analizado en el Consejo de Derechos Humanos en diciembre próximo, se preparó dentro de un enfoque participativo, con importante cooperación entre las tres ramas del Estado, los organismos autónomos de control y la sociedad civil.
The national report that will be analyzed in the Human Rights Council next December, was prepared in a participatory manner, with significant cooperation among the three branches of State, autonomous control bodies and civil society.
La experiencia del ENCLA es un modelo de estrategia interesante sobre esta cuestión en que participan varios órganos y organismos de las tres ramas del Estado (legislativa, ejecutiva y judicial) y la Oficina del Fiscal General de la República.
The ENCLA experience constitutes an interesting model of strategy on this issue, encompassing several bodies and agencies of the three Branches of the State (Legislative, Executive and Judiciary) and the Office of the General Prosecutor of the Republic.
Se trata de una excepción específica y limitada al principio de que los sujetos de derecho internacional son responsables de las actividades de todas las ramas del Estado dentro de su sistema de gobierno, incluidos todos los niveles regionales u otras subdivisiones del gobierno.
This is a specific and limited exception to the principle that subjects of international law are responsible for the activities of all branches of power within their system of governance, including all regional levels or other subdivisions of government.
Para lograr el éxito también será necesario contar con la colaboración constructiva de todos los partidos políticos de Guatemala, de las organizaciones de la sociedad civil, de los medios de comunicación y de las distintas ramas del Estado que comparten responsabilidad directa del cumplimiento de los Acuerdos.
Success will also require constructive cooperation from all of Guatemala's political parties, from organizations of civil society, from the news media and from the different branches of State that share direct responsibility for implementing the accords.
De conformidad con las enmiendas a la Constitución de 1994 relacionadas con la estructura del poder judicial federal, se introdujeron también las correspondientes modificaciones en las constituciones de los Estados a fin de separar el poder judicial de las otras dos ramas del Estado.
Pursuant to the 1994 amendments to the Constitution for the organization of the Federal Judicature, consequential amendments were made by the States to their constitutions to separate the State judiciary from the other two arms of government.
Palabra del día
el edredón