Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
But there's a really nice dedication inside, with a quote from the book.
Pero tiene una dedicatoria muy linda, una cita del libro.
I repeat once more that I quote from the book, Document 92-TC.
Repito una vez más que estoy citando el libro, documento 92-TC.
It's a quote from the book.
Es una cita del libro.
It's a quote from the book.
Es una cita del libro.
Want me to quote from the book?
¿Te leo una cita del diario?
Acts 2:20 is a direct quote from the book of Joel, by the apostle Peter, on the first day of Pentecost.
Hechos 2:20 es una cita directa del libro de Joel, por el apóstol Pedro, el primer día de Pentecostés.
But you don't have to ask, because he already gave us the answer, which I will quote from the book.
Pero usted no tiene que preguntar, porque él ya nos dio la respuesta, la cual la cito del libro.
To quote from the book: Paul is demanding in an asocial way, Magne is demanding in a social way, and Morten is socially demanding.
Citando al libro: Paul es demandante de una manera hostil, Magne es demandante en una manera cordial y Morten es demandado socialmente.
That quote from the book [BAsics 1:13], it's really breathtaking, I didn't really have words to describe it at the time [when she first heard it some months ago].
Esa cita del libro [Lo BAsico 1:13], es muy impresionante, de veras no tengo palabras para describirla en el momento [cuando la escuchó por primera vez hace unos meses].
However, the quote from the book showed that his map and photos did not serve as effective rebuttal because they ignored a key point about *which* villa the shootings were alleged to have occurred from.
Sin embargo, la cita del libro demostraba que su mapa y sus fotos no servían como refutación porque ignoraban un punto clave, desde *qué* casa se dice que se efectuaron los disparos.
Palabra del día
aterrador